Dichas delegaciones esperan con interés recibir información adicional sobre el aumento solicitado para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وهي تتطلع قدماً إلى الحصول على معلومات إضافية عن الزيادة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Por ende, la oradora agradecería recibir información adicional acerca de la estructura y las funciones del Comité Interministerial. | UN | وعليه فإنها تود الحصول على معلومات إضافية حول هيكل ووظائف اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
El Comité tal vez desee recibir información adicional antes de adoptar una decisión. | UN | وربما ترغب اللجنة في تلقي معلومات إضافية قبل أن تُبدي رأيها. |
Acogemos con satisfacción la recomendación de establecer un grupo de tareas independiente para poner fin a la duplicación, y esperamos con interés recibir información adicional sobre la composición del grupo de tareas y sobre si se tratará de un ejercicio único o continuo. | UN | ونرحب بالتوصية بإنشاء فرقة عمل مستقلة للقضاء على الازدواجية ونتطلع إلى تلقي معلومات إضافية عن تكوين فرقة العمل وعما إذا كان ذلك إجراء يتخذ مرة واحدة أم سيصبح ممارسة مستمرة. |
Se agradecería recibir información adicional sobre los recursos asignados a los programas de capacitación en idiomas y en otras esferas. | UN | وسيكون من دواعي التقدير تقديم معلومات إضافية عن تخصيص الموارد لبرامج التدريب اللغوية وغيرها من برامج التدريب. |
* Nota: Se espera recibir información adicional sobre las medidas adoptadas. | UN | * ملاحظة: تتوقع اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات عن المتابعة. |
El Comité agradecería recibir información adicional sobre el mandato y los fines de la Comisión Nacional para la Mujer y la Infancia, así como sobre su personal y gestión. | UN | وأضافت أن اللجنة ترحب بأن تحصل على معلومات إضافية عن ولاية اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وأهدافها وعن تكوين أفرادها وإدارتها. |
El Presidente espera recibir información adicional de la delegación, incluso por lo que respecta al trato de los pueblos indígenas y la igualdad de sexo en el contexto del matrimonio. | UN | وأعرب الرئيس عن تطلعه إلى استلام معلومات إضافية من الوفد، تشمل معلومات بشأن معاملة السكان الأصليين والمساواة بين الجنسين في سياق مفهوم الزواج. |
Teniendo en cuenta la situación de inseguridad e inestabilidad que podría generarse a mediano y largo plazo, y sería contraproducente para el buen desenvolvimiento de la Organización, la delegación de Cuba considera insuficientes las justificaciones presentadas hasta ahora en pro del cambio en esa esfera, y espera recibir información adicional durante el proceso de debate y negociación de ese importante tema. | UN | وأضاف أن وفد كوبا يعتبر أن المبررات المقدمة حتى الآن لإجراء التغيير غير كافية في هذا المجال نظرا لما قد يترتب عليه من انعدام الأمن والاستقرار على المديين المتوسط والبعيد ولأنه يؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لحسن تدبير شؤون المنظمة، ويأمل في الحصول على معلومات إضافية خلال مناقشة هذه المسألة الهامة. |
También desearía recibir información adicional acerca de la solicitud de establecer un puesto de Oficial Administrativo, de categoría P-3, en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | وأعرب عن رغبته أيضا في الحصول على معلومات إضافية بشأن طلب إنشاء وظيفة موظف إداري واحدة بالرتبة ف-3 في مكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Desea recibir información adicional sobre las sanciones que se imponen en casos de poligamia y si la poligamia se considera causal de divorcio. | UN | وقالت إنها تقدِّرُ أيضاً الحصول على معلومات إضافية عن عقوبة تعدد الزوجات وما إذا كان تعدد الزوجات يعتبر سبباً في الطلاق. |
Apreciaría recibir información adicional sobre la compartición de la competencia sobre las cuestiones de igualdad entre las jurisdicciones federal y locales. | UN | وأردفت قائلة إنها تود الحصول على معلومات إضافية عن الطريقة التي يتم بها تقاسم الكفاءات في مجال المساواة الجنسانية بين المستويات الاتحادية والمحلية. |
Algunos miembros pidieron a la Secretaría que estudiara la posibilidad de recibir información adicional del FMI periódicamente, en particular sobre sus evaluaciones acerca de la sobrevaloración o infravaloración de las divisas. | UN | وطلب بعض الأعضاء من الأمانة العامة بحث إمكانية الحصول على معلومات إضافية بشكل منتظم من صندوق النقد الدولي، لا سيما فيما يتعلق تقييماتهم للمغالاة في تقدير قيمة العملات أو بخس قيمتها. |
9. Tras recibir información adicional presentada en corroboración de las anteriores denuncias de malos tratos, el 27 de julio de 1998, el Presidente del Grupo de Trabajo pidió a las autoridades chinas nuevas aclaraciones respecto a esas denuncias. | UN | 9- وعقب تلقي معلومات إضافية تم تقديمها لتأييد الادعاءات بإساءة المعاملة، وذلك في 27 تموز/يوليه 1998، طلب رئيس الفريق العامل المزيد من الإيضاحات من السلطات الصينية فيما يخص هذه المزاعم. |
Después de recibir información adicional del Gobierno de Filipinas, la secretaría confirmó que en 45 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Filipinas, hechas por reclamantes que habían presentado también reclamaciones en otra categoría, se había optado por la cantidad superior en la categoría " A " . | UN | وبعد تلقي معلومات إضافية من حكومة الفلبين، ثبت للأمانة أن 45 مطالبة قدمتها حكومة الفلبين قد طالب أصحابها بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " وقاموا أيضاً بتقديم مطالبات في فئة أخرى. |
7. El Comité acoge con agrado la información contenida en el informe del Estado parte, pero observa que la información censal es limitada y desea recibir información adicional sobre las características y la situación particular de los diversos grupos étnicos. | UN | 7- فيما ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف، تلاحظ محدودية المعلومات التي حصلت عليها الدولة الطرف من عملية التعداد السكاني وتود تلقي معلومات إضافية عن السمات المميزة لمختلف المجموعات الإثنية وأوضاعها الخاصة. |
Es preciso recibir información adicional sobre los procedimientos de notificación de casos de violación sexual. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتعلقة بالإبلاغ عن الاغتصاب. |
Señala que agradecería recibir información adicional sobre la introducción de medidas regulatorias para prevenir la trata, la prostitución y la violencia doméstica. | UN | ومن المفيد تقديم معلومات إضافية تتعلق باتخاذ تدابير تنظيمية للوقاية من الاتجار، والدعارة، والعنف المنزلي. |
* Nota: Se espera recibir información adicional sobre las medidas adoptadas. | UN | * ملاحظة: تتوقع اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات عن المتابعة. |
16. A juicio de la oradora, el Gobierno brasileño aún no ha estudiado a fondo el concepto de medidas especiales de carácter temporal y, en consecuencia, agradecería recibir información adicional sobre las iniciativas al respecto. | UN | 16 - ورأت أن الحكومة البرازيلية لم تستكشف بعد بشكل كامل مفهوم التدابير الاستثنائية المؤقتة، وعليه فإنها تود أن تحصل على معلومات إضافية عن المبادرات ذات الصلة. |
El Comité observa que, además de negarse a oír la declaración de los testigos citados para testificar sobre la marcha del autor, como se indica en el párrafo 8.2 supra, el tribunal se negó asimismo a recibir información adicional sobre otras personas de nacionalidad serbia que abandonaron su apartamento en circunstancias similares, afirmando que esta información no formaba parte del debate. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه، بالإضافة إلى رفض المحكمة سماع الشهود الذين استدعتهم ليشهدوا بشأن مغادرة صاحب البلاغ، كما ورد في الفقرات 8-2، رفضت المحكمة كذلك استلام معلومات إضافية تتعلق بأشخاص آخرين يحملون الجنسية الصربية تركوا شققهم في ظروف مماثلة، مشيرة إلى أن تلك المعلومات ليست جزءاً من النقاش. |
El Comité desearía recibir información adicional sobre el seguimiento de los informes del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (A/HRC/8/3/Add.2) y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas (E/CN.4/2003/90/Add.3). | UN | وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات عن متابعة تقارير كل من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/8/3/Add.2) والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (E/CN.4/2003/90/Add.3). |
La Comisión Consultiva alienta a la ONUCI a que continúe buscando eficiencias y espera con interés recibir información adicional al respecto. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة الأخذ بالسبل الكفيلة بتحقيق الكفاءة وتتطلع إلى تلقي معلومات أوفى في هذا الصدد. |
La Comisión desearía recibir información adicional sobre las economías realizadas mediante esos arreglos. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من المعلومات عن الوفورات التي تتحقق من خلال هذه الترتيبات. |
Manifestaron, no obstante, el deseo de recibir información adicional sobre la forma en que las disposiciones de la Convención, en particular su artículo 1, se han incorporado en la legislación nacional. | UN | إلا أنهم، أعربوا عن رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات عن كيفية إدراج أحكام الاتفاقية، لا سيما المادة ١ منها، في القانون المحلي. |
Agradecería recibir información adicional sobre la presencia de refugiados en Guinea y si hay otros ministerios, departamentos y organizaciones no gubernamentales que hayan participado en la preparación del informe. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات إضافية عن حضور اللاجئين في غينيا، وما إذا كانت وزارات وإدارات ومنظمات غير حكومية أخرى قد اشتركت في إعداد التقرير. |
Se han dejado en suspenso dos solicitudes, por un valor total de 273.495 dólares, y se están tramitando o evaluando, a la espera de recibir información adicional, 45 solicitudes, por un valor total de 11,7 millones de dólares. | UN | وتم تعليق طلبين، مجموع قيمتهما 495 273 دولارا. وهنالك 45 طلبا، مجموع قيمتها 11.7 مليون دولار، هي الآن قيد التجهيز أو التقييم، إلى حين ورود المزيد من الإيضاحات. |