"recibir información e ideas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلقي المعلومات والأفكار
        
    Los niños del Golán tampoco pueden gozar de libertad para recibir información e ideas debido a las restricciones impuestas a la población (incluidos los niños) y a su libertad de circulación. UN ويحرم الطفل في الجولان من تلقي المعلومات والأفكار بحرية عبر فرض قيود على السكان، بمن فيهم الأطفال، والحد من تحركاتهم.
    Opinamos que la interpretación literalista que hace el Comité del derecho a recibir información e ideas no es convincente. UN ونعتبر قراءة اللجنة الحرفية للحق في تلقي المعلومات والأفكار غير مقنعة.
    Opinamos que la interpretación literalista que hace el Comité del derecho a recibir información e ideas no es convincente. UN ونعتبر قراءة اللجنة الحرفية للحق في تلقي المعلومات والأفكار غير مقنعة.
    Le preocupan pues las medidas adoptadas por el Gobierno para limitar el derecho de los sudaneses a recibir información e ideas de todo tipo, cualquiera sea su origen. UN وهذا ما يدفعه إلى إبداء قلقه، أيضاً، إزاء التدابير الحكومية الرامية إلى تقييد حق الشعب السوداني في تلقي المعلومات والأفكار بشتى أنواعها بغض النظر عن مصدرها.
    Asimismo, esos requisitos privaban al público en general del derecho a recibir información e ideas de diversas fuentes de su propia elección. UN كما تحرم هذه الشروط عامة الجمهور من الحق في تلقي المعلومات والأفكار من مصادر متنوعة تكون من اختيارهم(37).
    b) Se impide a los niños del Golán ejercer su derecho de expresión y de opinión , así como recibir información e ideas con libertad, mediante la imposición de trabas a los habitantes y la limitación de la libertad de movimientos, incluida la de los niños (violación del artículo 12 de la Convención). UN (ب) حرمان الأطفال في الجولان من حرية التعبير وإبداء الرأي ومن تلقي المعلومات والأفكار بحرية وذلك عبر فرض القيود على السكان والحد من تحركاتهم بمن فيهم الأطفال. (خرق للمادة 12 من الاتفاقية).
    Los niños del Golán tampoco pueden gozar de libertad para recibir información e ideas debido a las restricciones impuestas a la población (incluidos los niños) y a su libertad de circulación. UN ويحرم الطفل في الجولان أيضا من الحرية في تلقي المعلومات والأفكار يسبب القيود المفروضة على السكان (بمن فيهم الأطفال) وعلى حريتهم في الحركة.
    Por consiguiente, el Comité concluye que se han violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso, protegidos en virtud del artículo 19. UN ولذا تخلص اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، وهو، على التوالي، قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Por consiguiente, el Comité concluye que se han violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso, protegidos en virtud del artículo 19. UN ولذا تخلص اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، وهو، على التوالي، قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Por consiguiente, el Comité concluyó que se habían violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso. UN ولذا خلصت اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وتمكن السيد سعدي من تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    Por consiguiente, el Comité concluyó que se habían violado, respectivamente, los derechos del Sr. Mavlonov a publicar Oina y a difundir información, y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en formato impreso. UN ولذا خلصت اللجنة إلى أن الحق في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد، أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ونقل المعلومات، وتمكن السيد سعدي من تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع، قد انتُهك.
    b) Que no se reconozca la necesidad de adoptar medidas especiales para enfrentar estas agresiones, que amenazan no sólo a las víctimas sino también al derecho de todos a recibir información e ideas; UN (ب) عدم الاعتراف بضرورة اتخاذ تدابير خاصـة للتصدي لهذه الاعتداءات التي لا تمثل اعتداءً على الضحية فحسب بل أيضا على حق كل فرد في تلقي المعلومات والأفكار.
    4.2 El Sr. Sa ' di alega que la negativa del Departamento de Prensa de la región de Samarcanda de volver a inscribir la publicación Oina (que él compraba y leía habitualmente) constituye una violación por el Estado parte de su derecho a la libertad de expresión (en particular de su derecho a recibir información e ideas en forma impresa), consagrado en el artículo 19 del Pacto. UN 4-2 ويدعي السيد سعدي أن رفض قسم الصحافة بإقليم سمرقند إعادة تسجيل صحيفة " أوينا " (التي كان يشتريها ويقرأها بصفة منتظمة) إنما يشكل انتهاكاً من الدولة الطرف لحقه في حرية التعبير (وبخاصة حقه في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع)، الذي تحميه المادة 19 من العهد.
    4.2 El Sr. Sa ' di alega que la negativa del Departamento de Prensa de la región de Samarcanda de volver a inscribir la publicación Oina (que él compraba y leía habitualmente) constituye una violación por el Estado parte de su derecho a la libertad de expresión (en particular de su derecho a recibir información e ideas en forma impresa), consagrado en el artículo 19 del Pacto. UN 4-2 ويدعي السيد سعدي أن رفض قسم الصحافة بإقليم سمرقند إعادة تسجيل صحيفة " أوينا " (التي كان يشتريها ويقرأها بصفة منتظمة) إنما يشكل انتهاكاً من الدولة الطرف لحقه في حرية التعبير (وبخاصة حقه في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مطبوع)، الذي تحميه المادة 19 من العهد.
    6.1 El 15 de noviembre de 2006 los autores añadieron que el retraso en la presentación de las observaciones del Estado parte, que constituye una contravención del reglamento del Comité, ha seguido perjudicando de manera irrazonable su derecho a la libertad de expresión con arreglo al artículo 19 del Pacto: respectivamente, la capacidad del Sr. Mavlonov de publicar Oina y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en forma impresa. UN 6-1 بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أضاف صاحبا البلاغ أن التأخير في تقديم ملاحظات الدولة الطرف، وهو ما يشكل خرقاً للنظام الداخلي اللجنة، قد أطال بشكل لا مبرر له الضرر الواقع بحقهما في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد: أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مكتوب.
    6.1 El 15 de noviembre de 2006 los autores añadieron que el retraso en la presentación de las observaciones del Estado parte, que constituye una contravención del reglamento del Comité, ha seguido perjudicando de manera irrazonable su derecho a la libertad de expresión con arreglo al artículo 19 del Pacto: respectivamente, la capacidad del Sr. Mavlonov de publicar Oina y el derecho del Sr. Sa ' di a recibir información e ideas en forma impresa. UN 6-1 بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أضاف صاحبا البلاغ أن التأخير في تقديم ملاحظات الدولة الطرف، وهو ما يشكل خرقاً للنظام الداخلي اللجنة، قد أطال بشكل لا مبرر له الضرر الواقع بحقهما في حرية التعبير بموجب المادة 19 من العهد: أي قدرة السيد مافلونوف على إصدار صحيفة " أوينا " ، وحق السيد سعدي في تلقي المعلومات والأفكار في شكل مكتوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more