"recibo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • استلام
        
    • باستلام
        
    • تلقّي
        
    • باستﻻمها
        
    • بتسلم
        
    • عن استﻻم
        
    • استلامه
        
    • أيصال أستخدام
        
    • تلقي المجلس
        
    • استﻻم طلب
        
    recibo de la solicitud de inscripción como primer inversionista presentada por la India con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN استلام طلب من الهنـد للتسجيـل كمستثمـر رائـد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    recibo de la solicitud revisada de inscripción como primer inversionista presentada por el Gobierno de la India con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN استلام طلب منقح من حكومة الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Se considerará aceptado a todo inspector o ayudante de inspección incluido en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento. UN ويعتبر أي مفتش أو مساعد تفتيش يرد اسمه في هذه القائمة مقبولا ما لم تعلن دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد قيامها باﻹبلاغ عن استلام القائمة عن عدم قبولها له كتابة.
    El Gobierno de Trinidad y Tabago acusó recibo de la carta. UN ونوهت حكومة ترينيداد وتوباغو باستلام الرسالة.
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN اﻹشعار باستلام الطلب اﻹخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    Este proyecto no se ejecutó debido al aplazamiento de los planes tras el recibo de la nota verbal del Gobierno del Chad el 15 de enero de 2010 en la que se solicitaba la retirada de la Misión. UN هذا الناتج لم يتم تنفيذه بسبب تأجيل الخطط ذات الصلة بعد تلقّي مذكرة حكومة تشاد الشفوية بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 بطلب مغادرة البعثة
    Se considerará aceptado a todo inspector o ayudante de inspección incluido en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento. UN ويعتبر أي مفتش أو مساعد تفتيش يرد اسمه في هذه القائمة مقبولا ما لم تعلن دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد قيامها باﻹبلاغ عن استلام القائمة عن عدم قبولها له كتابة.
    La denuncia sólo surtirá efecto un año después del recibo de la respectiva notificación por el Secretario General. UN ويبدأ سريان النقض بعد انقضاء سنة على تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    Esas cantidades eran pagaderas tras el recibo de la factura de la IME. UN ويبدأ استحقاق المبالغ بمجرد استلام فاتورة إنترغراف الشرق الأوسط.
    Se comunicarán las respuestas al equipo de revisión, por conducto de la secretaría, dentro de los cinco días laborables siguientes a la fecha de recibo de la petición de aclaración. UN وتُقدم الردود إلى فريق الاستعراض، بواسطة الأمانة، في غضون خمسة أيام عمل من استلام طلب الاستيضاح.
    Las respuestas se comunicarán al equipo de examen, por conducto de la secretaría, en el plazo de los cinco días laborables siguientes a la fecha de recibo de la petición de aclaración. UN وتقدم الردود إلى فريق الاستعراض، بواسطة الأمانة في غضون خمسة أيام عمل من تاريخ استلام طلب التوضيح.
    Se comunicarán las respuestas al equipo de revisión, por conducto de la secretaría, dentro de los cinco días laborables siguientes a la fecha de recibo de la petición de aclaración. UN وتُقدم الردود إلى فريق الاستعراض، بواسطة الأمانة، في غضون خمسة أيام عمل من استلام طلب الاستيضاح.
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN اﻹشعار باستلام الطلب اﻹخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    El remitente no tendrá que esperar acuse de recibo de la autoridad competente, ni ésta tendrá que acusar recibo del certificado. UN ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة.
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    La secretaría acusará recibo de la solicitud de examen y remitirá la solicitud sin demora a la Junta Ejecutiva por conducto del servidor de listas. UN وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني.
    b) El importe de las cuotas y de los anticipos se considerará adeudado y pagadero íntegramente dentro de los treinta días siguientes al recibo de la comunicación del Director General mencionada en el inciso a) supra, o el primer día del ejercicio económico al cual correspondan, si esta fecha es posterior al plazo antedicho. UN (ب) تكون الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بكاملها في غضون ثلاثين يوما من تلقّي رسالة المدير العام المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، أو ابتداءً من اليوم الأول من السنة المالية التي تقترن بها، أيهما اللاحق.
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN اﻹبلاغ بتسلم الطلب وإعلان الحدود الخارجيـــة المقترحـــة للجــرف القاري المتصلة بالطلب
    Al recibo de la factura, el empleador de Al-Mussaib debía pagar la cantidad adeudada en un plazo de 30 días. UN وكان على صاحب العمل المتعلق بالمصعب، لدى استلامه الفاتورة، أن يدفع المبلغ المستحق خلال 3٠ يوما.
    Dígame que esa es la firma de su hijo en su recibo de la tarjeta de crédito. Open Subtitles أخبرني أن هذا توقيع أبنك على أيصال أستخدام البطاقة الإئتمانية
    58. La decisión de registro será considerada definitiva [30] [60] días después de la fecha de recibo de la petición de registro por la junta ejecutiva, a menos que una Parte participante en la actividad de proyecto, o por lo menos [x] miembros de la junta ejecutiva [o por lo menos [x] Partes] soliciten una revisión de la actividad de proyecto del MDL propuesta. UN 58- يعتبر التسجيل الذي يتولاه مجلس الإدارة نهائياً في غضون [30] [60] يوماً من تاريخ تلقي المجلس لطلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بأمر نشاط المشروع، أو ما لا يقل عن [X] من أعضاء مجلس الإدارة [أو على الأقل [كذا] طرفا] استعراض نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more