"reciclado de los desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدوير النفايات
        
    • النفايات وإعادة تدويرها التابع
        
    • إعادة تصنيع النفايات
        
    Habida cuenta de que Croacia no dispone de ninguna instalación de reciclado de los desechos peligrosos o tóxicos, el país se ha dedicado principalmente a exportar los desechos peligrosos o tóxicos hacia los Estados que poseen estas instalaciones. UN وبما أن كرواتيا لا تمتلك أي منشأة لإعادة تدوير النفايات الخطرة أو السمية، فإنها كقاعدة عامة تُصدِّر النفايات الخطرة أو السمية إلى الدول التي تمتلك هذه المنشآت.
    La enmienda puede poner obstáculos a un tipo de comercio que contribuye al reciclado de los desechos peligrosos, actividad que es ecológicamente racional y tiene importancia en el plano económico. UN ومن شأن التعديل أن يعوّق نوعا من التجارة يسهم في إعادة تدوير النفايات الخطرة، وهو نشاط سليم بيئياً ومهم اقتصادياً في آن واحد.
    Tayikistán afirmó que el reciclado de los desechos podría reducir entre un 30 y un 40% las emisiones de CH4 para 2015. UN وذكرت طاجيكستان أن إعادة تدوير النفايات قد يخفض انبعاثات غاز الميثان بنسبة تتراوح ما بين 30 و40 في المائة بحلول عام 2015.
    El Gobierno del Japón dijo que era necesario gestionar racionalmente las sustancias químicas en los productos mediante, por ejemplo, la recuperación, en el sistema de reciclado de los desechos, de las sustancias químicas en los productos. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات من خلال، مثلاً، استرجاع المواد الكيميائية من المنتجات في نظام إعادة تدوير النفايات.
    La secretaría participó en las reuniones del Grupo de Trabajo de la OCDE sobre la gestión y el reciclado de los desechos en noviembre de 2005 y septiembre de 2006. UN شاركت الأمانة في اجتماعات الفريق العامل المعنى بإدارة النفايات وإعادة تدويرها التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأيلول/سبتمبر 2006.
    En la mayoría de las situaciones el reciclado de los desechos plásticos resulta económicamente viable, pues genera recursos cuya demanda es alta. UN وفي معظم الحالات، يمكن أن تكون إعادة تصنيع النفايات البلاستيكية مجدية اقتصاديا، حيث ينتج عنها مواد يشتد عليها الطلب.
    Control y reciclado de los desechos UN إدارة وإعادة تدوير النفايات
    Se presta atención general al aumento de la eficiencia y la productividad en forma sostenible, y un empleo más juicioso de plaguicidas y fertilizantes, la conservación de los suelos y el agua y el reciclado de los desechos animales son algunas de las técnicas que están fomentando para proteger el medio ambiente. UN وتعتبر زيادة الكفاءة واﻹنتاجية على نحو مستدام محور تركيز مشترك، ومن بين اﻷساليب التي يجري تشجيعها من أجل حماية البيئة زيادة ترشيد استخدام المبيدات واﻷسمدة، وحفظ التربة والمياه، وإعادة تدوير النفايات الحيوانية.
    La industria promueve activamente el reciclado de los desechos procedentes de productos de embalaje, e incluso en algunos casos participa directamente en esas actividades, dado que la promoción de la protección del medio ambiente es un elemento fundamental de esas iniciativas. UN كما تشجع الصناعة بنشاط أنشطة تدوير النفايات من الأوعية وتشارك فيها مباشرةً في بعض الأحيان - بالنظر إلى أن حماية البيئة تشكل عنصرا أساسيا لتلك المبادرات.
    Cooperación regional en el reciclado de los desechos electrónicos y eléctricos. UN (و) التعاون الإقليمي فيما يتعلق بإعادة تدوير النفايات الإلكترونية والكهربية.
    Sus objetivos principales son permitir que los empresarios accedan a un soporte físico informático asequible y de calidad, a programas informáticos pertinentes y a una adecuada formación en materia de TIC, y gestionar la totalidad del ciclo vital de las computadoras usadas recurriendo a soluciones de reciclado de los desechos electrónicos. UN والهدف الرئيسي من البرنامج هو تزويد أصحاب المشاريع بفرص الوصول إلى أجهزة جيدة فضلاً عن البرمجيات ذات الصلة والتدريب الملائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسعار مقبولة، وإدارة دورة الحياة الكاملة للحواسيب المستعملة بواسطة حلول إعادة تدوير النفايات الإلكترونية.
    Alentar la participación del público en conceptualizar un sistema de recogida y reciclado de los desechos que contienen mercurio, que proporcione a los residentes participantes la información que necesitan acerca de los posibles problemas causados por el manejo de esos desechos sin tomar en consideración el medio ambiente, ayudaría a aumentar el conocimiento de los consumidores. UN كما إن تشجيع الجمهور على المشاركة في تصميم نظم جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق، مما يوفّر للمشاركين من المقيمين في المنطقة المعنية المعلومات عن المشاكل المحتمل أن تسببها الإدارة غير السليمة بيئياً لهذه النفايات، من شأنه أن يساعد على زيادة الوعي لدى المستهلكين.
    Alentar la participación del público en conceptualizar el diseño de un sistema de recogida y reciclado de los desechos que contienen mercurio, que proporcione a los residentes participantes la proporcionando a los participantes la información que necesitan acerca de los posibles problemas causados por el manejo de esos desechos sin tomar en consideración el medio ambiente, ayudaría a aumentar el conocimiento de los consumidores. UN كما إنأن تشجيع الجمهور على المشاركة في تصميم نظم جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق، مما يوفّر للمشاركين من المقيمين في المنطقة المعنية المعلوماتمن خلال تزويده بالمعلومات عن المشاكل المحتمل أن تسببها الإدارة غير السليمة بيئياً لهذه النفايات، من شأنه أن يساعد على زيادة الوعي لدى المستهلكين.
    c) La recuperación de energía en el proceso de reciclado de los desechos podría ser otro modo de usar efectivamente los recursos después de su reutilización o reciclado; UN (ج) وقد يكون توليد الطاقة أثناء عملية إعادة تدوير النفايات طريقة أخرى لاستخدام الموارد بصورة فعالة بعد إعادة الاستخدام أو إعادة التدوير؛
    Gracias a la colaboración de organizaciones comunitarias, empresas privadas y el gobierno local, se han hecho algunos avances en el reciclado de los desechos sólidos, como la puesta en marcha por diversas empresas locales del programa " i*recycle " , con el que se reciclan latas de aluminio y cuyos ingresos se destinan a escuelas locales. UN وبفضل التعاون بين المنظمات المحلية ومؤسسات الأعمال الخاصة والحكومة المحلية، تحقق بعض النجاح في إعادة تدوير النفايات الصلبة، بما في ذلك من خلال إنشاء مؤسسات الأعمال التجارية المحلية لبرنامج " i*recycle " لإعادة تدوير علب الألومنيوم، والتبرع بعائداته إلى المدارس المحلية.
    Gracias a la colaboración de organizaciones comunitarias, empresas privadas y el gobierno local, se han hecho algunos avances en el reciclado de los desechos sólidos, como la puesta en marcha por diversas empresas locales del programa " i*recycle " . UN وبفضل التعاون بين المنظمات المحلية ومؤسسات الأعمال الخاصة والحكومة المحلية، تحقق بعض النجاح في إعادة تدوير النفايات الصلبة، بما في ذلك من خلال إنشاء مؤسسات الأعمال التجارية المحلية لبرنامج " i*recycle " .
    Por tanto, la necesidad de eliminar los tóxicos, incluido el PBDE, resulta cada vez más importante y necesaria, en vista de la falta de un control eficaz de la contaminación producida por las corrientes de reciclado de los desechos plásticos - está claro que incluso los usos delicados tales como los juguetes infantiles, están siendo contaminadas por PBDE; UN (ب) وبالتالي تصبح الحاجة إلى إزالة المواد السامة بما فيها الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ذات أهمية متزايدة وضرورية في ضوء عدم وجود رقابة فعالة على تلوث مجاري إعادة تدوير النفايات البلاستيكية - ومن الواضح أنه حتى الاستخدامات الحساسة مثل لعب الأطفال يجري تلويثها بالإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم؛
    La secretaría participó en las reuniones del Grupo de Trabajo de la OCDE sobre la gestión y el reciclado de los desechos en noviembre de 2005 y septiembre de 2006. UN شاركت الأمانة في اجتماعات الفريق العامل المعنى بإدارة النفايات وإعادة تدويرها التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأيلول/سبتمبر 2006.
    El reciclado de los desechos plásticos es viable en su modalidad mecánica (denominada también reciclado de materiales), que comporta la utilización de tecnologías de reprocesamiento de los plásticos residuales convirtiéndolos en productos de plástico semejantes o distintos sin modificar su anterior estructura química. UN 45 - وفي الوسع إعادة تصنيع النفايات البلاستيكية من خلال عمليات إعادة التصنيع الميكانيكية (وتسمى أيضا إعادة التصنيع المادية) التي تُستخدم فيها التكنولوجيا التي تعيد معالجة النفايات البلاستيكية لإنتاج المنتجات بلاستيكية مشابهة لها أو مختلفة عنها دون تعديل تركيبتها الكيميائية الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more