"reciclaje de buques" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تدوير السفن
        
    • بإعادة تدوير السفن
        
    • التدوير
        
    • تصنيع السفن
        
    • تفكيك السفن
        
    • تدوير السفن بدورها
        
    • تدوير السفن من
        
    • بتدوير السفن
        
    • التحضير لإعادة تدوير السفن
        
    reciclaje de buques. Al final de su vida útil los buques se venden como chatarra en el mercado internacional. UN 43 - إعادة تدوير السفن - تباع السفن في نهاية أعمارها المفيدة للتخريد في السوق العالميــة.
    Todas las partes interesadas en el proceso del reciclaje de buques. Contenido UN كل المستفيدين من عمليات إعادة تدوير السفن.
    La OMI continúa su labor de promoción de la aplicación de sus directrices sobre el reciclaje de buques. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية عملها بشأن تشجيع تنفيذ مبادئها التوجيهية بشأن إعادة تدوير السفن.
    3 Había acordado volver a constituir el Grupo de trabajo sobre reciclaje de buques en el MEPC 53. UN 3 - وافقت على إعادة تشكيل فريق عامل معني بإعادة تدوير السفن أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    10. Las posibles ventajas de un plan obligatorio de reciclaje de buques. UN 10 - المزايا والمحتملة لخطة إعادة التدوير الإلزامي.
    El Comité convino asimismo en preparar una circular sobre la aplicación de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques y sus enmiendas. UN كما اتفق أعضاء اللجنة على إعداد تعميم يتناول تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تصنيع السفن وإدخال تعديلات على هذه المبادئ التوجيهية.
    Apéndice 5: Formulario para la autorización de las instalaciones de reciclaje de buques. UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرفق إعادة تدوير السفن
    Apéndice 5: Formulario para la autorización de las instalaciones de reciclaje de buques UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن.
    El orador indicó que al negociar el texto del Convenio, se habían tenido que aceptar soluciones de compromiso para garantizar que las normas de reciclaje de buques fueran flexibles y universales y no socavaran la industria de reciclaje. UN ولاحظ المتكلم أنه، عندما كان التفاوض جارياً على نص الاتفاقية، كان لا بد من تقديم تنازلات من جميع الأطراف ضماناً لمرونة لوائح إعادة تدوير السفن ولعالمية نطاقها وعدم تقويضها لقطاع إعادة تدوير السفن.
    El PNUMA informó igualmente acerca de debates entre su Dependencia de Mares Regionales y la secretaría del Convenio de Basilea con respecto a las instalaciones de recepción de residuos para el reciclaje de buques. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا عن مناقشات بين وحدة البحار الإقليمية لديه وأمانة اتفاقية بازل بشأن مرافق استلام الفضلات لأجل إعادة تدوير السفن.
    Actualmente son pocas las instalaciones de desguace que pueden hacer el reciclaje de buques de manera aceptable en relación con el medio ambiente y con la seguridad y salud de los trabajadores. UN وحاليا، لا يمكن إلا لعدد قليل من تلك المرافق القيام بعمليات إعادة تدوير السفن بطريقة مقبولة من حيث البيئة وصحة العاملين وسلامتهم.
    Además afirmó que, dado que el reciclaje de buques seguiría siendo un tema prioritario en la agenda internacional, ese marco de cooperación tan fructífero debía continuar, al objeto de hacer frente a los retos del futuro en beneficio de las personas y del medio ambiente. UN كما أوضح أن إعادة تدوير السفن ما زالت ضمن الأولويات على جدول الأعمال الدولي ولذلك يجب أن يستمر هذا التعاون المثمر حتى يمكن مجابهة التحديات المستقبلية لخير شعوب العالم والبيئة.
    A. OMI - Directrices sobre el reciclaje de buques UN ألف - المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن
    La OMI adoptó las Directrices sobre el reciclaje de buques en el vigésimo tercer período de sesiones de la Asamblea, celebrado en Londres (Reino Unido) durante los meses de noviembre y diciembre de 2003. UN المحتوى أقررت المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن في اجتماعها الثالث والعشرين الذي عقد في لندن بإنجلترا في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2003.
    El Grupo de Trabajo del 55º período de sesiones también examinó la sección C del reglamento, relativa a los requisitos de las instalaciones para el reciclaje de buques. UN 11 - بحث الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين أيضاً القسم جيم من اللائحة والمتعلق بمتطلبات مرافق إعادة تدوير السفن.
    Informe sobre hechos relativos al proyecto de instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclaje de buques en el marco de la Organización Marítima Internacional UN تقرير بشأن التطورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الملزمة قانوناً المعنية بإعادة تدوير السفن في نطاق المنظمة البحرية الدولية
    Informe sobre hechos relativos al proyecto de instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclaje de buques en el marco de la Organización Marítima Internacional UN تقرير بشأن التطورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الملزمة قانوناً المعنية بإعادة تدوير السفن في نطاق المنظمة البحرية الدولية
    Se proporciona orientación sobre la elección de la instalación de reciclaje, pero no se explica la forma de garantizar la gestión ambientalmente racional de las instalaciones de reciclaje de buques UN توجد إرشادات خاصة باختيار منشأة إعادة التدوير إلا أنه لم ترد أية إرشادات معينه تضمن الإدارة السليمة بيئيا لمنشأة تدوير السفن؛
    Tras conocer las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre el desguace de buques, el Comité estuvo de acuerdo con la opinión de que la OMI debía elaborar, como cuestión de alta prioridad y para su examen y aprobación en 2008 ó 2009, un nuevo instrumento con disposiciones jurídicamente vinculantes y aplicables a nivel mundial sobre el reciclaje de buques para el sector naviero internacional y para las instalaciones de reciclaje. UN وبناء على توصيات الفريق العامل المعني بإعادة تصنيع السفن، أيدت اللجنة الرأي الذي دعا المنظمة البحرية الدولية إلى استحداث صك جديد ينص على قواعد بشأن إعادة تصنيع السفن التي تعمل على الخطوط الدولية، ويكون ملزما قانونا ويطبق عالميا، بوصفه إحدى الأولويات العليا ولكي يُنظر فيه ويُعتمد في الفترة 2008-2009 على أن يشمل أيضا مرافق إعادة التصنيع.
    Se concentra particularmente en el recién adoptado Convenio Internacional sobre el reciclaje de buques, a fin de determinar la medida en que puede contribuir a la solución de los principales problemas relacionados con los actuales métodos de desmantelamiento de buques. UN ويركِّز بالخصوص على الاتفاقية الدولية التي اعتُمدت حديثاً بشأن إعادة تدوير السفن بغية تقييم مدى مساهمتها في حل المشاكل الرئيسية المرتبطة بالأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن.
    Si bien se están adoptando medidas graduales para mejorar la salud del medio ambiente y de los trabajadores, así como las normas de seguridad en la industria, concretamente en las instalaciones de reciclaje, el proceso de reciclaje de buques no puede ser ambientalmente racional a menos que se cree una infraestructura adecuada a todos los niveles para el manejo de desechos peligrosos y otros desechos que se deriven del reciclaje de buques. UN وفي حين يجري اتخاذ خطوات إضافية لتحسين المعايير البيئية ومعايير صحة العاملين وسلامتهم في دوائر صناعة إعادة تدوير السفن، وبخاصة مرافق إعادة التدوير، فإن عملية إعادة تدوير السفن بدورها لا يمكن أن تكون سليمة بيئياً ما لم يتم إنشاء بنيات قاعدية مناسبة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى الناشئة عن إعادة تدوير السفن.
    Una de dichas actividades ha consistido en un estudio monográfico por el cual se han desarrollado modelos de instalaciones de reciclaje de buques que cumplan los requisitos de los convenios de Basilea y Hong Kong y sus respectivas directrices y se han determinado medidas aplicables a instalaciones de reciclaje de buques para facilitar el cumplimiento de ambos convenios. UN 6 - من أمثلة هذه الأنشطة دراسة حالة تم بموجبها وضع نماذج لمرافق إعادة تدوير السفن التي تمتثل لشروط اتفاقيتي بازل وهونغ كونغ وللمبادئ التوجيهية لكل منهما، وتم تحديد إجراءات تتخذ في مرافق إعادة تدوير السفن من أجل تسهيل الامتثال للاتفاقيتين.
    Regla 8 sobre prescripciones generales (preparación para el reciclaje de buques). UN اللائحة 8 عن المتطلبات العامة (التحضير لإعادة تدوير السفن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more