El reciente acuerdo con la República de Malta para la utilización del Fuerte de Sant ' Anglu en Birgu es un ejemplo de su presencia en el campo del derecho público. | UN | والاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا مع جمهورية مالطة فيما يتعلق باستخدام قلعة سانت أنغلو في بيرغو يعطي مثالا قريبا على وجودها في ميدان القانون العام. |
Celebro, por lo tanto, el reciente acuerdo sobre el establecimiento de una Estructura Administrativa Conjunta en Kosovo. | UN | ولهذا، فإنني أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن إنشاء هيكل إداري مشترك في كوسوفو. |
Desde 2009, la comunidad internacional ha sido testigo de una evolución positiva en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares, incluido el reciente acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre un nuevo Tratado START. | UN | ومنذ عام 2009، شهد المجتمع الدولي تطورات إيجابية في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك الاتفاق المبرم مؤخراً بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Afortunadamente, el presidente de Estados Unidos, Barack Obama, no ha perdido las oportunidades que se le presentaron. De hecho, el reciente acuerdo con Irán, que se produjo después de avances diplomáticos con Myanmar y Cuba, debería hacer recapacitar a quienes hablan de un Estados Unidos en decadencia. | News-Commentary | لحسن الحظ فإن الرئيس الامريكي باراك اوباما لم يفوت الفرص التي تم تقديمها اليه وفي واقع الأمر فإن الاتفاقية الاخيرة مع ايران والتي تأتي بعد تحقيق اختراقات دبلوماسية مع ماينمار وكوبا يجب ان تجعل اولئك الذين يدعون بإن امريكا في حالة انحدار يعيدون التفكير . |