recientemente el Gobierno de Etiopía ha adoptado diversas políticas destinadas a aliviar la situación de la sociedad, en general, y de los niños, en particular. | UN | وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا عدة سياسات تهدف إلى تحسين حالة المجتمع بوجه عام وحالة اﻷطفال بوجه خاص. |
recientemente el Gobierno ha adoptado una nueva política para legalizar a las inmigrantes que reúnan ciertas condiciones y proporcionarles permisos de residencia y de trabajo. | UN | وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة جديدة لمنح المهاجرين الصفة القانونية بموجب شروط معينة وتزويدهم بأذونات الإقامة والعمل. |
recientemente el Gobierno nombró a un miembro de la comunidad romaní coordinador del programa nacional para los romaníes. | UN | وقد عينت الحكومة مؤخرا أحد أعضاء طائفة الروما كمنسق للبرنامج الوطني لطائفة الروما. |
recientemente el Gobierno ha introducido derechos de sobrecarga para reducir el número de incidentes provocados por el exceso de carga. | UN | وأدخلت الحكومة مؤخراً نظام فرض رسوم على التحميل الزائد بغية التخفيض من عدد الحوادث الناجمة عن تجاوز التحميل. |
recientemente el Gobierno adoptó un programa de 100 días para combatir la utilización de ácido contra las mujeres y la represión de éstas. | UN | وقد قامت الحكومة مؤخراً بتنفيذ برنامج مدته مائة يوم لمكافحة إلقاء الأحماض على النساء وقمعهن. |
Los miembros del Consejo recalcaron la importancia de las garantías que proporcionó recientemente el Gobierno del Sudán en el sentido de que los bombardeos no se volverían a repetir. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أهمية ما قدمته مؤخرا حكومة السودان من تأكيدات بعدم تكرار أعمال القصف هذه. |
Recientemente, el Gobierno ha propuesto trasladar a los combatientes a otro lugar, lejos de la línea del frente, a fin de ejercer un control efectivo sobre las fuerzas. | UN | وقد اقترحت الحكومة مؤخرا نقل المحاربين إلى موقع آخر بعيدا عن خط المواجهة وبهدف ممارسة رقابة فعلية على القوات. |
Recientemente, el Gobierno aprobó un plan estratégico para la reestructuración del cuerpo de policía. | UN | وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا خطة استراتيجية لتطوير قوة الشرطة. |
Recientemente, el Gobierno adoptó medidas relativas a la consolidación financiera del movimiento cooperativista. | UN | واعتمدت الحكومة مؤخرا تدابير تتعلق بالتعزيز المالي للحركة التعاونية. |
recientemente el Gobierno ha constituido una comisión de alto nivel para presentar un informe sobre todas las leyes discriminatorias existentes contra las mujeres. | UN | وقد شكلت الحكومة مؤخرا لجنة رفيعة المستوى لكي تقدم تقريرا عن جميع القوانين التمييزية الحالية ضد المرأة. |
recientemente el Gobierno ha examinado algunos cambios y enmiendas a dicha ley, con miras a presentarlos a la brevedad al trámite parlamentario. | UN | وقد استعرضت الحكومة مؤخرا بعض التغييرات والتعديلات لإدخالها على هذا القانون بغية عرضها على البرلمان قريبا. |
Recientemente, el Gobierno ha afirmado que, en total, se ha desplegado en Darfur a 10.000 agentes de policía. | UN | وأكدت الحكومة مؤخرا أنه تم نشر ما مجموعه 000 10 شرطي في دارفور. |
recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo. | UN | واستغنت الحكومة مؤخرا عن مواطنين اثنين من رعايا بيلاروسيا بسبب قلة العمل المطلوب أداؤه. |
recientemente el Gobierno ha modificado la ley de nacionalidad y ha eliminado la discriminación entre el hombre y la mujer. | UN | وقد عدلت الحكومة مؤخراً قانون الجنسية وأزالت التمييز بين الرجل والمرأة. |
recientemente el Gobierno empezó a establecer criterios a nivel nacional en materia de lengua y matemáticas, que definirán lo que se espera que sepan los alumnos en cada momento. | UN | وشرعت الحكومة مؤخراً في وضع معايير وطنية للقراءة والكتابة والحساب لمعرفة ما يتوقع تحقيقه من الطلبة والموعد المحدد لذلك. |
recientemente el Gobierno había presentado un proyecto de ley en virtud del cual estas disposiciones del Ministerio eran obligatorias. | UN | وقد قدمت الحكومة مؤخراً مشروع قانون يجعل هذه الترتيبات الوزارية إلزامية. |
recientemente el Gobierno había puesto en marcha un programa de tratamiento médico gratuito para las personas de edad. | UN | وأطلقت الحكومة مؤخراً برنامجاً لتوفير العلاج الطبي المجاني للمسنين. |
Recientemente, el Gobierno ha creado el Instituto de Maldivas para la Enseñanza Profesional y Técnica, dedicado específicamente a esa esfera educativa. | UN | وأقامت الحكومة مؤخراً مؤسسة تدعى المعهد الملديفي للتعليم المهني والتقني تحديداً للوفاء بهذا الغرض. |
Además, recientemente el Gobierno puso en libertad a la mayoría de las personas detenidas en relación con las protestas. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مؤخراً سراح غالبية المحتجين المحتجزين. |
recientemente el Gobierno y el Parlamento de Mozambique llevaron a cabo una reunión parlamentaria infantil. | UN | ولقد نظمت مؤخرا حكومة وبرلمان موزامبيق بشكل مشترك لقاء برلمان الطفل. |
recientemente el Gobierno preparó el Plan Urgente de Salud 2005, que fue examinado por la Comisión Nacional de Planificación. | UN | وأعدت حكومة نيبال مؤخراً الخطة الصحية العاجلة لعام 2005 وتقوم اللجنة الوطنية للتخطيط باستعراضها. |