"reclamación presentada por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مطالبة شركة
        
    • بمطالبة شركة
        
    • مطالبة مقدمة من
        
    El Grupo, por consiguiente, estima razonable la reclamación presentada por la KDC del pago de 456.171 KD en relación con la torre 9 y el material de rotación general. UN وتبعاً لذلك يرى الفريق أن مطالبة شركة الحفر الكويتية بتعويض قدره 171 456 ديناراً كويتياً عن جهاز الحفر 9 وجهاز الحفر الاحتياطي هي مطالبة معقولة.
    145. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 165.227.583 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo del oeste, según se detalla en el cuadro siguiente: UN 145- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الغربية بمنح تعويض قدره 583 227 165 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    159. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 318.162.942 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo del norte, según se detalla en el cuadro siguiente. UN 159- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بحقول النفط الشمالية بمنح تعويض قدره 942 162 318 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    145. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 165.227.583 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo del oeste, según se detalla en el cuadro siguiente: UN 145- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الغربية بمنح تعويض قدره 583 227 165 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    183. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 40.038.401 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo de Wafra, según se detalla en el cuadro siguiente: Cuadro 11 UN 183- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد بمطالبة شركة نفط الكويت عن حقول نفط الوفرة بمنح تعويض قدره 401 038 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    7. En la sexta serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó por error que una reclamación presentada por la Federación de Rusia era una duplicación de otra reclamación de la misma serie. UN ٧ - تم على سبيل الخطأ اعتبار مطالبة مقدمة من الاتحاد الروسي في الدفعة السادسة من مطالبات الفئة " ألف " نسخة مكررة لمطالبة أخرى في الدفعة ذاتها.
    159. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 318.162.942 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo del norte, según se detalla en el cuadro siguiente. UN 159- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بحقول النفط الشمالية بمنح تعويض قدره 942 162 318 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    Como resultado de esos ajustes, el Grupo estima que el monto de la reclamación presentada por la SAT por pérdidas de sus activos en el campo petrolífero de Wafra se debería reducir a 401.844 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الخســائر التي لحقت بأصولها في مخيم الوفرة إلى 844 401 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El Grupo considera que la documentación presentada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia, el MOFR y la Lot demuestra que no existe superposición alguna con la reclamación presentada por la Polservice. UN ويرى الفريق أن المستندات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية البولندية ووزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية البولندية وشركة الطيران البولندية تبين عدم وجود تداخل مع مطالبة شركة بولسرفيس.
    Aunque la reclamación por lucro cesante de la Zarslink no se incluyó en un principio en la reclamación presentada por la KGL ante la Comisión, tras la retirada de la reclamación por la Zarslink, la KGL solicitó que la reclamación por lucro cesante de la Zarslink se transfiriera a la reclamación de la KGL. UN ومع أن مطالبة زارسلينك بالكسب الفائت لم تكن داخلة أصلاً في مطالبة شركة النقل والمواصلات التي أُودعت لدى اللجنة فقد طلبت شركة النقل والمواصلات، بعد أن سحبت زارسلينك مطالبتها، تحويل المطالبة بالكسب الفائت الذي حرمت منه زارسلينك إلى المطالبة التي تقدمت بها شركة النقل والمواصلات.
    132. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 781.560.833 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste, según se detalla en el cuadro siguiente: UN 132- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الجنوبية الشرقية بدفع تعويض قدره 833 560 781 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، على النحو المبين في الجدول التالي:
    200. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 17.356.118 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto del municipio de Ahmadi, según se detalla en el cuadro siguiente: UN 200- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بمحافظة الأحمدي بمنح تعويض قدره 188 356 17 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    213. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 140.127.838 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los parques de depósitos del norte y del sur, según se detalla en el cuadro siguiente. UN 213- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بمناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية بمنح تعويض قدره 838 127 140 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    132. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 781.560.833 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste, según se detalla en el cuadro siguiente: UN 132- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت عن حقول النفط الجنوبية الشرقية بدفع تعويض قدره 833 560 781 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، على النحو المبين في الجدول التالي:
    200. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 17.356.118 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto del municipio de Ahmadi, según se detalla en el cuadro siguiente: UN 200- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بمحافظة الأحمدي بمنح تعويض قدره 188 356 17 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    213. En resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 140.127.838 dólares de los EE.UU. para la reclamación presentada por la KOC respecto de los parques de depósitos del norte y del sur, según se detalla en el cuadro siguiente. UN 213- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بمناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية بمنح تعويض قدره 838 127 140 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي:
    196. Tras ajustar a la baja el valor residual de los edificios, el Grupo concluye que se deben deducir de 21.956.150 dólares de los EE.UU., por concepto de depreciación, de la reclamación presentada por la KOC respecto de gastos futuros estimados en el municipio de Ahmadi. UN 196- وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للمباني يرى الفريق أن خصم قيمة استهلاك قدره 150 956 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ينبغي إجراؤه على مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف الآجلة المقدرة في محافظة الأحمدي.
    209. Tras ajustar a la baja el valor residual de los depósitos y equipo conexo, el Grupo concluye que se deben deducir 45.313.183 dólares de los EE.UU., por concepto de depreciación, de la reclamación presentada por la KOC respecto de los gastos realizados en los parques de depósitos del norte y del sur. UN 209- وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للصهاريج والمعدات ذات الصلة، يرى الفريق أنه ينبغي خصم قيمة استهلاك قدرها 183 313 45 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف المتكبدة في مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية.
    196. Tras ajustar a la baja el valor residual de los edificios, el Grupo concluye que se deben deducir de 21.956.150 dólares de los EE.UU., por concepto de depreciación, de la reclamación presentada por la KOC respecto de gastos futuros estimados en el municipio de Ahmadi. UN 196- وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للمباني يرى الفريق أن خصم قيمة استهلاك قدره 150 956 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ينبغي إجراؤه على مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف الآجلة المقدرة في محافظة الأحمدي.
    209. Tras ajustar a la baja el valor residual de los depósitos y equipo conexo, el Grupo concluye que se deben deducir 45.313.183 dólares de los EE.UU., por concepto de depreciación, de la reclamación presentada por la KOC respecto de los gastos realizados en los parques de depósitos del norte y del sur. UN 209- وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للصهاريج والمعدات ذات الصلة، يرى الفريق أنه ينبغي خصم قيمة استهلاك قدرها 183 313 45 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف المتكبدة في مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more