6. reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares | UN | 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد |
1. reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
238. En esta serie hay 2.266 reclamaciones por pérdidas C5-CB en el Iraq. | UN | 238- هناك 266 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق مدرجة في هـذه الدفعـة. |
137. Hay 46 reclamaciones por pérdidas C8-empresas en la primera serie. | UN | 137- هناك 46 مطالبة بالتعويض عن خسائر الأعمال التجارية من الفئة " جيم - 8 " مدرجة في الدفعة الأولى. |
ESTAS RECLAMACIONES 8 - 16 6 A. Cuestiones jurisdiccionales: reclamaciones por pérdidas | UN | ألف - المسائل المتعلقة بالاختصاص: مطالبات بالتعويض عن خسائر حدثـت |
a. reclamaciones por pérdidas C2 en cuyo caso existían reclamaciones correspondientes de la categoría " B " por lesión corporal grave | UN | أ - المطالبات بالتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/2 " مع وجود مطالبات |
El Grupo también sometió las reclamaciones por pérdidas comerciales superiores a 1.000.000 de dólares de los EE.UU. a un examen más riguroso. | UN | وأخضع الفريق أيضاً المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد. |
6. reclamaciones por pérdidas comerciales de particulares | UN | 6- المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية للأفراد |
El Grupo aplicó la misma base de valoración a las reclamaciones por pérdidas derivadas de contratos concluidos con partes ya fueran kuwaitíes o iraquíes. | UN | وطبق الفريق أساس التقييم ذاته على المطالبات المتعلقة بالخسائر الناشئة عن عقود مبرمة مع أطراف كويتية وعراقية. |
1. reclamaciones por pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
Por esta razón se incorpora siempre un exceso o franquicia sustanciales en las normas mientras que, por lo general, se excluyen las reclamaciones por pérdidas inferiores a un valor mínimo relativamente elevado. | UN | ولهذا السبب، تدرج دائماً في قواعد التأمين أحكام بشأن تجاوز حدود دنيا أو نسب تحمّلٍ بحيث تستثنى بوجه عام المطالبات بالتعويض عن خسائر لا تتجاوز قيمتها حداً أدنى مرتفعاً نسبياً. |
282. La séptima serie comprende 37.925 reclamaciones por pérdidas de tipo C6-salarios. | UN | 282- تنطوي الدفعة السابعة على 925 37 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالمرتبات. |
238. En esta serie hay 2.266 reclamaciones por pérdidas C5-CB en el Iraq. | UN | 238- هناك 266 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق مدرجة في هـذه الدفعـة. |
Kuwait, que por sí solo tenía aproximadamente 4.000 reclamaciones por pérdidas mercantiles C8, constituía el grupo de reclamantes más numeroso y el más homogéneo en términos de presentación de elementos probatorios. | UN | وشكلت الكويت وحدها قرابة 000 4 مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية من الفئة جيم/8، ممثلة بذلك أكبر مجموعات أصحاب المطالبات عدداً كما كانت أكثرها تجانساً من حيث مستندات الاثبات المقدمة. |
Kuwait, que por sí solo tenía aproximadamente 4.000 reclamaciones por pérdidas mercantiles C8, constituía el grupo de reclamantes más numeroso y el más homogéneo en términos de presentación de elementos probatorios. | UN | وشكلت الكويت وحدها قرابة 000 4 مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية من الفئة جيم/8، ممثلة بذلك أكبر مجموعات أصحاب المطالبات عدداً كما كانت أكثرها تجانساً من حيث مستندات الاثبات المقدمة. |
El Consejo de Administración determinó que, como un gran número de familiares de los detenidos fallecidos habían presentado sus reclamaciones por pérdidas personales dentro del plazo regular, no cabía aceptar como " tardías " las reclamaciones por pérdidas personales de otros familiares como parte del programa establecido para las reclamaciones relativas a los detenidos fallecidos. | UN | ونظراً لكون عدد كبير من أفراد أسر المحتجزين المتوفين سبق لهم أن قدموا مطالبات بالتعويض عن خسائر شخصية خلال الفترة العادية التي حددتها اللجنة لتقديم المطالبات، قرر المجلس عدم قبول مطالبات أفراد أسر أخرى بالتعويض عن الخسائر الشخصية بصفتها طلبات متأخرة ضمن البرنامج المعد لمطالبات المحتجزين المتوفين. |
d. Recomendaciones relativas a las reclamaciones por pérdidas del tipo C6-salarios en la séptima serie | UN | د- توصيات بشأن المطالبات بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة |
En muchas de esas reclamaciones por pérdidas mercantiles individuales se declaran importantes pérdidas de existencias. | UN | ويتضمن الكثير من هذه المطالبات المتعلقة بخسائر الأعمال التجارية الفردية مطالبات كبيرة بالتعويض عن الخسائر في المخزونات. |
2. reclamaciones por pérdidas de tipo | UN | 2- المطالبات عن الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 200-221 85 |
En la primera serie el Grupo examinó un total de 134 reclamaciones por pérdidas comerciales, presentadas por seis países. | UN | وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة. |
8. Reclamaciones C6-Alimentos 36. Hay seis reclamaciones por pérdidas C6-Alimentos en la segunda serie. | UN | 36- توجد في الدفعة الثانية ست مطالبات بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالإعالة من الفئة " جيم-6 " . |
4. reclamaciones por pérdidas duplicadas | UN | مطالبات تعويض الخسائر المكرَّرة |
Además, en el Acuerdo también se dispone la creación de una comisión neutral que se encargará de resolver todas las reclamaciones por pérdidas, daños o lesiones presentadas por cualquiera de las partes. | UN | وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة للبت في جميع ما يقدم من أحد الجانبين من مطالبات عن خسائر أو أضرار أو إصابات. |
En la página " C7 " del formulario de solicitud de indemnización de la categoría " C " se ofrece a los interesados la posibilidad de presentar reclamaciones por pérdidas de bienes inmuebles, con inclusión de los gastos relacionados con la reparación de daños y otras pérdidas. | UN | وتتيح الصفحة " جيم/7 " من استمارة المطالبة للأفراد فرصة تقديم المطالبات عن خسائرهم المتصلة بالممتلكات العقارية، بما فيها التكاليف التي تكبدوها في إصلاح الأضرار وغير ذلك من الخسائر. |
No pueden solicitarse reembolsos adicionales ni presentarse reclamaciones por pérdidas o daños del equipo debidos a esos incidentes. | UN | ولا تسدَّد تكاليف إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد أو تلف المعدَّات في تلك الحوادث. |
Las reclamaciones por pérdidas relativas a contratos incluidas en esta serie no se refieren a contratos con el Gobierno del Iraq ni a contratos que tuvieran que ejecutarse en el Iraq. | UN | ولا تتصل مطالبات التعويض عن خسائر العقود في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب الأداء في العراق. |