"reclamaciones presentadas a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطالبات المعروضة على اللجنة
        
    • المطالبات المقدمة إلى اللجنة
        
    • من خلال مجموعة مطالبات تقدمها إلى اللجنة
        
    El plazo de tres meses representa, pues, el límite máximo de la práctica comercial normal o uniforme en el contexto de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN وبذلك تمثل فترة الثلاثة أشهر الحدود الخارجية للممارسة التجارية الطبيعية أو المتعارف عليها في سياق المطالبات المعروضة على اللجنة.
    19. Otro requisito fundamental con respecto a las reclamaciones presentadas a la Comisión es que la pérdida o el daño sea consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 19- وهناك شرط أساسي آخر فيما يخص المطالبات المعروضة على اللجنة هو أن تكون الخسارة أو الضرر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    40. Al desempeñar estas tareas, el Grupo debe tener presente el hecho real de que un grandísimo número de las reclamaciones presentadas a la Comisión requieren la adopción de normas jurídicas y métodos de valoración que sean susceptibles de buena administración y que permitan equilibrar cuidadosamente los dos objetivos de la celeridad y la exactitud. UN ٠٤- ويجب على الفريق لدى أدائه لهذه المهام أن يضع في اعتباره أن عدداً هائلاً من المطالبات المعروضة على اللجنة تتطلب اتباع معايير قانونية وأساليب للتقييم يمكن إدارتها وإجراء موازنة دقيقة بين الهدفين التوأمين وهما السرعة والدقة.
    5. En el cumplimiento de esas tareas, el Grupo consideró que, dados el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, era preciso seguir un método especial, pero cuyas características principales se basaran en un procedimiento de aceptación generalizada para determinar las reclamaciones, tanto a nivel nacional como internacional. UN 5- ورأى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والنص على حدود زمنية في القواعد يقتضيان استخدام نهج فريد لكنه يتصف بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموما فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    El Grupo tuvo presente su función de hacer respetar el procedimiento establecido de examen de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN وأخيراً، وضع الفريق نصب عينيه القيام بوظيفته المتمثلة في مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    reclamaciones presentadas a la Comisión 95 - 99 37 UN الخسائر من خلال مجموعة مطالبات تقدمها إلى اللجنة 95-99 33
    6. En el cumplimiento de estas tareas, el Grupo consideró que el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas requerían la utilización de un enfoque de naturaleza singular, pero cuyas principales características están enraizadas en procedimientos de general aceptación para la determinación de reclamaciones, tanto a nivel nacional como internacional. UN 6- ورأى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والنص على حدود زمنية في القواعد يقتضيان استخدام نهج فريد لكنه يتصف بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموما فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    b) Sus análisis de las cuestiones de fondo que se plantean reiteradamente en las reclamaciones presentadas a la Comisión relativas a contratos de construcción e ingeniería. UN (ب) تحاليله للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود البناء والأشغال الهندسية.
    9. En el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    b) Sus análisis de las cuestiones de fondo que se plantean reiteradamente en las reclamaciones presentadas a la Comisión relativas a contratos de construcción e ingeniería. UN (ب) تحاليله للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود البناء والأشغال الهندسية.
    9. En el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    b) Sus análisis de las cuestiones de fondo que se plantean reiteradamente en las reclamaciones presentadas a la Comisión relativas a contratos de construcción e ingeniería. UN (ب) تحاليله للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود البناء والأشغال الهندسية.
    9. En el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dados el gran número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método que sea en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    b) Sus análisis de las cuestiones de fondo que se plantean reiteradamente en las reclamaciones presentadas a la Comisión relativas a contratos de construcción e ingeniería. UN (ب) تحاليله للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود البناء والأشغال الهندسية.
    9. En el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dados el gran número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método que sea en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    b) Sus análisis de las cuestiones de fondo que se plantean reiteradamente en las reclamaciones presentadas a la Comisión relativas a contratos de construcción e ingeniería. UN (ب) تحاليله للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود البناء والأشغال الهندسية.
    9. En el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    b) Sus análisis de las cuestiones de fondo que se plantean reiteradamente en las reclamaciones presentadas a la Comisión relativas a contratos de construcción e ingeniería. UN (ب) تحليلاته للقضايا الموضوعية المتكررة التي تثار في المطالبات المعروضة على اللجنة والمتعلقة بعقود الإنشاءات والأعمال الهندسية.
    9. En el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد في حد ذاته ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    El Grupo tuvo presente su función de hacer respetar el procedimiento establecido de examen de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    El Grupo tuvo presente su función de hacer respetar el procedimiento establecido de examen de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    1. Es procedente pedir indemnización por las pérdidas sufridas por el Gobierno de Kuwait en la serie de reclamaciones presentadas a la Comisión UN 1- جواز أن تلتمس حكومـة الكويـت, ووفق الأصول, التعويض عن الخسائر من خلال مجموعة مطالبات تقدمها إلى اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more