"reclamadas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطالبة المتعلقة
        
    • التي تطالب بها
        
    • التي يطالب بها
        
    • المطالب بها تعويضاً عن
        
    • المطالب بها عن
        
    • المطالب بها فيما
        
    • التي طالبت بها
        
    • اللذين تطالب بهما
        
    • مبلغ المطالبة الذي
        
    • والتي تطالب بها
        
    • تطلبهم
        
    • التي طالب بها
        
    • التي طالبت بتعويضها
        
    • المطالَب بتعويضها
        
    • المطالَب بها
        
    20. Cantidades reclamadas por proyectos en construcción/ UN 20- مبالغ المطالبة المتعلقة بالمشاريع قيد الإنشاء/الدراسة 269
    COMPARACIÓN ENTRE LAS SUMAS EFECTIVAMENTE reclamadas por PAÍSES QUE APORTAN CONTINGENTES UN مقارنة المبالغ الفعلية التي تطالب بها البلدان المساهمة بقوات بالمبالغ التي
    La Organización se reservó sus derechos con respecto a las cantidades adicionales reclamadas por el contratista y las que eran objeto de litigio. UN واحتفظت المنظمة بحقوقها فيما يتعلق بالمبالغ اﻹضافية المتنازع عليها التي يطالب بها المقاول.
    Es habitual que el Grupo compruebe la existencia de pagos anticipados por importe de decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales. UN ويلاحظ هذا الفريق بصورة منتظمة أدلة على مبالغ مدفوعة مسبقاً تصل إلى عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المبالغ من المبالغ المطالب بها تعويضاً عن خسائر العقد.
    Las sumas reclamadas por artículos similares solían variar considerablemente. UN وغالباً ما اختلفت المبالغ المطالب بها عن الأشياء المتشابهة اختلافاً كبيراً.
    Las cantidades reclamadas por las diversas pérdidas se resumen en el párrafo 84 infra. UN كما يرد في الفقرة ٤٨ أدناه ملخص للمبالغ المطالب بها فيما يتعلق بمختلف أنواع الخسائر.
    En consecuencia, el Grupo considera que las costas legales reclamadas por la KAC son resarcibles como pérdida directamente resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبناءً على ذلك، يرى الفريق أن النفقات القانونية التي طالبت بها شركة الخطوط الجوية الكويتية تستوجب التعويض بوصفها نتيجة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    22. Cantidades reclamadas por los costos del programa de control del estallido de los pozos de petróleo y otros activos físicos 247 UN 22- مبالغ المطالبة المتعلقة بتكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 272
    Cuadro 20 Cantidades reclamadas por proyectos en construcción/estudio UN الجدول 20 - مبالغ المطالبة المتعلقة بالمشاريع قيد الإنشاء/الدراسة
    Cuadro 22 Cantidades reclamadas por los costos del programa de control del UN الجدول 22- مبالغ المطالبة المتعلقة بتكاليف مكافحة حرائق الآبار
    Sobre la base de lo que antecede, el Grupo no recomienda que se indemnicen las pérdidas reclamadas por el reclamante. UN وعلى أساس ما تقدم، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر التي تطالب بها صاحبة المطالبة بشأن مشروع أشرطة الفيديو.
    El Grupo estima que la imposibilidad de recuperar las cantidades reclamadas por Mendes a los empleadores iraquíes no es una pérdida irrogada directamente como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن عدم تمكن شركة مندس من استرداد المبالغ التي تطالب بها أصحاب العمل العراقيين لا يعتبر خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin embargo, al no haberse hecho una determinación jurídica de la validez de la reclamación contractual, el Grupo debe examinar en primer lugar el texto de los acuerdos de arrendamiento para decidir si la KDC debe, o no, las cantidades reclamadas por la Santa Fe. UN لكن نظراً إلى أنه لم تثبت قانونياً صحة الادعاء التعاقدي، فإن على الفريق أن ينظر أولاً في صياغة عقود الإيجار لتحديد ما إذا كانت المبالغ التي تطالب بها " سانتا في " مدانة بها شركة الحفر الكويتية أو لا.
    Las explotaciones de petróleo y de gas han continuado en las tierras reclamadas por los lubicon para su uso tradicional desde la fecha del dictamen. UN وقد استمر استخراج النفط والغاز في الأراضي التي يطالب بها اللوبيكون بصفتها إقليما يستغلونه تقليدياً منذ صدور الآراء.
    El Grupo estima que en las pruebas presentadas no hay indicios de que el acuerdo se refiriese a las sumas reclamadas por el subcontratista. UN ولم يعثر الفريق على أية إشارة في الأدلة المعروضة عليه إلى أن عقد التسوية يتعلق بالمبالغ التي يطالب بها المتعاقد من الباطن.
    Si no se habían descontado ya, o ajustado de otro modo, cantidades que reflejaran la indemnización recibida , se redujeron como correspondía las cantidades reclamadas por las pérdidas correspondientes. UN وإذا لم تكن مبالغ تلك المطالبات قد خضعت للخصم أو لم تكن قد عدِّلت بطريقة أخرى تعكس مبلغ التعويض الذي تلقاه صاحب المطالبة، يجري تخفيض المبالغ المطالب بها تعويضاً عن الخسائر المقابلة بنسبة مماثلة.
    Si no se habían descontado ya, o ajustado de otro modo, cantidades que reflejaran la indemnización recibida , se redujeron como correspondía las cantidades reclamadas por las pérdidas correspondientes. UN وإذا لم تكن مبالغ تلك المطالبات قد خضعت للخصم أو لم تكن قد عدِّلت بطريقة أخرى تعكس مبلغ التعويض الذي تلقاه صاحب المطالبة، يجري تخفيض المبالغ المطالب بها تعويضاً عن الخسائر المقابلة بنسبة مماثلة.
    Las sumas reclamadas por artículos similares solían variar considerablemente. UN وغالباً ما اختلفت المبالغ المطالب بها عن الأشياء المتشابهة اختلافاً كبيراً.
    Es habitual que el Grupo constate la existencia de pagos anticipados por decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales. UN وقد شهد هذا الفريق بصورة منتظمة دليلاً على مدفوعات مقدمة تبلغ عشرات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المدفوعات من المبالع المطالب بها عن خسائر العقود.
    Las cantidades reclamadas por las diversas pérdidas se resumen en el párrafo 84 infra. UN كما يرد في الفقرة ٤٨ أدناه ملخص للمبالغ المطالب بها فيما يتعلق بمختلف أنواع الخسائر.
    614. El reclamante redujo las sumas reclamadas por horas extraordinarias y raciones diarias en su respuesta a la notificación hecha con arreglo al artículo 34, con lo que el total reclamado quedó en 210.306.320 riyals. UN 614- وفي ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، خفضت الجهة المطالبة المبالغ التي طالبت بها تعويضاً عن العمل الإضافي ووجبات الطعام اليومية فبلغ المجموع المطالب به 320 306 210 ريالاً سعودياً.
    364. Hay una diferencia significativa entre las cantidades reclamadas por la SAT en la reclamación original por lucro cesante y en la reclamación enmendada por interrupción de la actividad empresarial. UN 364- وثمة فارق كبير بين المبلغين اللذين تطالب بهما الشركة في المطالبة الأصلية المتعلقة بفقدان الأرباح وفي المطالبة المعدّلة المتعلقة بانقطاع الأعمال.
    En los ajustes del Grupo se tienen, pues, en cuenta todos los errores aritméticos o tipográficos en las cantidades reclamadas por los reclamantes. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    Las obligaciones eventuales en concepto de prestaciones e indemnizaciones por rescisión de contrato reclamadas por el anterior proveedor se están examinando en el marco del arbitraje en curso. UN تخضع حاليا لاجراءات التحكيم الالتزامات الطارئة بشأن الاستحقاقات والتعويضات المترتبة على انهاء الخدمة، والتي تطالب بها شركة تقديم خدمات المطاعم السابقة.
    Asesinos confesos, terroristas, secuestradores de embarcaciones y aeronaves y delincuentes de todo tipo han sido acogidos por el Gobierno norteamericano, el que jamás ha intentado, siquiera, devolver a alguna de estas personas reclamadas por la justicia cubana. UN ويحظى القتلة المعترفون بجرمهم والإرهابيون ومختطفو السفن والطائرات والمجرمون من جميع الأصناف بترحيب حكومة الولايات المتحدة التي لم تقم قط حتى بمحاولة إعادة أي واحد من هؤلاء الأشخاص الذين تطلبهم العدالة الكوبية.
    Tras examinar las cifras totales descubrí que las horas reclamadas por ese defensor y las reclamadas por el codefensor diferían considerablemente. UN وقد اكتشفتُ من خلال النظر في الأرقام الإجمالية أن الساعات التي طالب بها ذلك المحامي والساعات التي طالب بها المحامي المساعد له تختلف اختلافا كبيرا.
    Como la suma total de los resarcimientos por este concepto es superior a la cantidad total de las pérdidas resarcibles experimentadas por la KAC y determinadas por el Grupo, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por las pérdidas reclamadas por la KAC. UN ونظراً لأن مجموع المبالغ المسترجعة من التأمين تجاوز مجموع مبلغ الخسائر القابلة للتعويض التي تكبدتها شركة الخطوط الجوية الكويتية على نحو ما حدده الفريق، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التي طالبت بتعويضها شركة الخطوط الجوية الكويتية.
    El Grupo tan sólo desea señalar que las sumas reclamadas por obras ejecutadas en esa fecha o después de esa fecha quedan debidamente comprendidas en la competencia de la Comisión. UN فكل ما يقوله الفريق هنا إن المبالغ المطالَب بتعويضها عن العمل المنجز في التاريخ المذكور أو بعده تندرج على نحو صحيح في نطاق ولاية اللجنة.
    126. Las sumas reclamadas por los costos relativos a la encuesta de evaluación de los daños están por debajo del nivel de importancia adoptado por el Grupo. UN 126- والمبالغ المطالَب بها فيما يتعلق بالتكاليف المتكبَّدة تعويضاً عما قُيِّم من ضرر مستوى الطابع الجوهري الذي اعتمده الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more