DETALLES DE LAS reclasificaciones de puestos DEL CUADRO ORGÁNICO | UN | تفاصيل عمليات إعادة تصنيف الوظائف الفنية الدولية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
Reclasificaciones de puestos: puestos del cuadro orgánico en la sede | UN | إعادة تصنيف الوظائف: الوظائف الفنية بالمقر |
Compartían las inquietudes de la Comisión Consultiva sobre las reclasificaciones de puestos que se proponían. | UN | وأعربت الوفود، مثلها في ذلك مثل اللجنة الاستشارية، عن قلقها إزاء عمليات إعادة تصنيف الوظائف المقترحة. |
Las reclasificaciones de puestos se llevaron a cabo desde 1992 en el contexto de las estrategias presupuestarias y se presentaron para su aprobación por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva en las respectivas propuestas de presupuesto. | UN | وعمليات إعادة تصنيف الوظائف قد جرى تناولها في سياق استراتيجيات الميزانية منذ عام ١٩٩٢، كما جرى تقديمها لاعتمادها من قبل مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي في مقترحات الميزانية المعروضة على كل منهما. |
reclasificaciones de puestos Total reclasificaciones de puestos en la sede | UN | المجموع: إعادة تصنيف الوظائف - المقر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر |
Las delegaciones tomaron nota de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en particular las relativas a las reclasificaciones de puestos y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وأحاطت الوفود علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما في ذلك التعليقات على عمليات إعادة تصنيف الوظائف والميزنة القائمة على النتائج. |
Numerosas delegaciones afirmaron valorar positivamente la información adicional facilitada por el UNFPA en relación con las reclasificaciones de puestos y los vínculos entre el marco de financiación multianual y el presupuesto. | UN | وأعلنت وفود عديدة أنها تقدر المعلومات الإضافية التي وفرها الصندوق بشأن عمليات إعادة تصنيف الوظائف والروابط بين الإطار التمويلي المتعدد السنوات والميزانية. |
La delegación también estaba interesada en saber si las reclasificaciones de puestos y la creación de puestos adicionales mejorarían la capacidad del personal en las oficinas en los países y redundarían en una mayor capacidad para hacer frente a los compromisos de programación. | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كانت عمليات إعادة تصنيف الوظائف وإنشاء وظائف جديدة ستسفر عن تحسين قدرات الموظفين على مستوى المكاتب القطرية؛ مما سيؤدي إلى زيادة القدرة على تلبية التزامات البرمجة. |
Las reclasificaciones de puestos están relacionadas con las categorías de los puestos en la sede. | UN | 58 - وترتبط بمسألة إعادة تصنيف الوظائف مسألة رُتب الوظائف في المقر. |
IV. Datos relativos a las reclasificaciones de puestos de la sede | UN | الرابع - تفاصيل إعادة تصنيف الوظائف في المقر |
El documento sobre el presupuesto es más breve que el anterior, pese a tener más cuadros, especialmente cuadros que reflejan cambios y reclasificaciones de puestos. | UN | وأصبحت وثيقة الميزانية أقصر مما كانت في السابق بالرغم من إضافة عدد من الجداول ولا سيما تلك التي تعكس التغيرات في الوظائف وعمليات إعادة تصنيف الوظائف. |
En los párrafos 12 y 14 se abordó la cuestión de las reclasificaciones de puestos. | UN | 6 - وتناولت الفقرتان 12 و 14 مسألة إعادة تصنيف الوظائف. |
Datos relativos a las reclasificaciones de puestos de la sede | UN | تفاصيل إعادة تصنيف الوظائف في المقر |
Situación de las reclasificaciones de puestos y nuevos puestos aprobados en el contexto del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2004-2005 | UN | حالة إعادة تصنيف الوظائف والوظائف الجديدة التي تمت الموافقة عليها في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las reclasificaciones de puestos para el bienio 2008-2009 figuran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن طلبات إعادة تصنيف الوظائف لفترة السنتين 2008-2009 في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Las diferencias en la dotación de personal frente al presupuesto de 2008/2009, incluidas las reclasificaciones de puestos, se explican en los componentes respectivos. | UN | 5 - وقد ورد تحت كل عنصر على حدة تعليل للاختلاف في عدد الموظفين في ميزانية 2008/2009، بما في ذلك إعادة تصنيف الوظائف. |
Además, debido a la prolongada reducción del presupuesto administrativo, era lógico que las reclasificaciones de puestos se utilizasen como parte integrante de la estrategia de reducción de puestos pues la eliminación de puestos requería en algunos casos que al menos algunas de las funciones quedasen absorbidas en otros puestos. | UN | ونظرا أيضا لمواصلة تقليص الميزانية اﻹدارية، بات من المنطقي أن تستخدم عمليات إعادة تصنيف الوظائف كجزء لا يتجزأ من استراتيجية تخفيض الوظائف ما دام إلغاء الوظائف في بعض الحالات يتطلب أن تستوعب الوظائف اﻷخرى جزءا من المهام على اﻷقل. |
En esas estimaciones se justifican y se fundamentan mejor las propuestas de nuevos puestos o reclasificaciones de puestos en el contexto de un criterio presupuestario basado en los resultados, que difiere considerablemente de los presupuestos basados en los insumos de bienios anteriores. | UN | وتتضمن هذه التقديرات مبررات وتعليلات أفضل لمقترحات إنشاء الوظائف الجديدة أو عمليات إعادة التصنيف في سياق نهج الميزانية القائم على النتائج الذي يختلف اختلافا كبيرا عن الميزانيات القائمة على المدخلات والمعمول بها في فترات السنتين السابقة. |
Las diferencias en la dotación de personal frente al presupuesto de 2008/2009, incluidas las reclasificaciones de puestos, se explican en los componentes respectivos. | UN | ويرد في إطار كل عنصر من العناصر تفسير للفروق في عدد الأفراد العاملين مقارنة بالعدد الوارد في ميزانية 2008/2009، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها. |
En el cuadro 5 se indican las consiguientes reducciones y reclasificaciones de puestos propuestas. | UN | ويرد في الجدول ٥ التخفيض في الوظائف المتصلة بهذا وكذلك المقترحات المتعلقة بإعادة تصنيف الوظائف. |
4. Pide al UNICEF que actúe con la máxima moderación en la aplicación de su propuesta de proceder a reclasificaciones de puestos a categorías superiores, presentando justificaciones claras que se ajusten a las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional; | UN | 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تتوخى أقصى درجات ضبط النفس في تنفيذ اقتراحها بإعادة تصنيف وظائف في رتب أعلى، مع تقديم تبريرات واضحة وفقا لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |