"reclusos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجناء في
        
    • المحتجزين في
        
    • سجين في
        
    • المسجونين في
        
    • النزلاء في
        
    • سجينا في
        
    • سجناء في
        
    • سجيناً في
        
    • المحتجزون في
        
    • للجناة نزلاء
        
    • السجناء أثناء
        
    • نزيلا في
        
    • نزﻻء
        
    • للسجناء الذين
        
    Esto es particularmente importante debido al rápido aumento del número de reclusos en las cárceles de Camboya, particularmente desde principios de 1995. UN وهذا ضروري بصورة خاصة نظرا للارتفاع السريع في عدد السجناء في السجون الكمبودية، ولا سيما منذ بداية عام ١٩٩٥.
    Disciplina del personal penitenciario y quejas de los reclusos en Inglaterra y Gales UN الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في انكلترا وويلز
    Con la ayuda de la MICIVIH se establecieron acuerdos con hospitales locales para atender a los reclusos en algunos lugares y médicos locales y cubanos hicieron visitas a las cárceles. UN وبتشجيع من البعثة المدنية الدولية في هايتي أعِدت ترتيبات ﻹتاحة المستشفيات المحلية من أجل معالجة المحتجزين في أماكن معينة، مع قيام اﻷطباء المحليين والكوبيين بزيارات للسجون.
    En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    Se atiende a los reclusos en 14 hospitales penitenciarios y 39 salas de hospital. UN ويوفﱠر العلاج بالمستشفيات لﻷشخاص المسجونين في ٤١ مستشفى سجن و٩٣ قسما بالمستشفيات.
    Se ha informado que algunos de los reclusos en la prisión de Glina han sido sometidos a maltratos. UN وأفادت التقارير أن بعض النزلاء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة.
    2011: 10.456 reclusos en 11 prisiones UN عام 2011: 456 10 سجينا في 11 سجنا
    Disciplina del personal de prisiones y quejas de los reclusos en Escocia UN الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في اسكتلندا
    Se ha mencionado el uso de los trabajos forzados de reclusos en obras de interés público. UN أشير إلى استخدام تشغيل السجناء في أنشطة متعلقة بأعمال البناء من أجل الصالح العام.
    En comparación con otros países, el número de reclusos en Italia no es muy grande y las autoridades han de tomar algunas medidas. UN وبالمقارنة ببلدان أخرى فإن عدد السجناء في إيطاليا ليس كبيراً جداً وينبغي أن تتخذ السلطات إجراءً ما لعلاج الحالة.
    Consciente también de la necesidad de fomentar la transparencia y responsabilidad de la administración de las cárceles y los reclusos en África, UN وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا،
    Igualmente, se preocupa por la práctica de imponer trabajos forzados a los reclusos en los distintos centros. UN كما تشعر بالقلق إزاء فرض العمل القسري على السجناء في مختلف مرافق الاحتجاز.
    Las condiciones de vida de los reclusos en la República Centroafricana son deplorables y distan de ajustarse a las normas internacionales. UN 20 - وظروف معيشة المحتجزين في جمهورية أفريقيا الوسطى تدعو إلى الاستنكار ولا ترقى إلى المعايير الدولية اللازمة.
    Los reclusos en celdas individuales reciben el mismo trato que los alojados en celdas colectivas. UN ذلك لأن المحتجزين في الزنزانات المنفصلة يعاملون معاملة المحتجزين في زنزانات جماعية.
    El número estimado de reclusos en centros de detención iraquíes era de 27.366. UN وتشير التقارير إلى أن عدد المحتجزين في المعتقلات العراقية يبلغ 366 27 محتجزا.
    Con un crecimiento mensual del 10% a fines de 1995, el número total de reclusos en las 18 prisiones del país ha llegado a 2.300. UN فبمعدل نمو شهري قدره ١٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ بلغ مجموع عدد السجناء ٣٠٠ ٢ سجين في سجون البلد اﻟ ١٨،.
    Se espera que el fin de las obras de construcción de una nueva cárcel con capacidad para 600 reclusos en Bossaso contribuya recibir a piratas condenados de Estados Miembros vecinos. UN وينتظر أيضا أن يسهم الانتهاء من بناء سجن جديد في بوساسو يسع 600 سجين في نقل القراصنة الذين صدرت بحقهم أحكام، من الدول الأعضاء المجاورة، ليودعوا فيه.
    Al hacinamiento extremo en unas instalaciones carcelarias deficientes se añaden números muy elevados de reclusos en prisión preventiva. UN فالازدحام الشديد في مرافق السجون غير الكافية يزيد من وطأته ارتفاع أعداد المسجونين في مؤسسات الحبس الاحتياطي.
    :: Ejecución de programas de rehabilitación de reclusos en 3 prisiones UN :: تنفيذ برنامج لإعادة تأهيل النزلاء في 3 سجون
    2012: 6.421 reclusos en 11 prisiones UN عام 2012: 421 6 سجينا في 11 سجنا
    Más de uno de cada cuatro reclusos en España es seropositivo, y en Suiza y los Países Bajos la proporción es de uno de cada nueve aproximadamente. UN ويوجد سجين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية بين كل 4 سجناء في إسبانيا وسجين بين كل 9 سجناء في كل من سويسرا وهولندا.
    A finales de 2008, 838 reclusos en todo el país habían sido liberados en el marco de esta normativa. UN وبنهاية عام 2008، بلغ عدد من أُفرج عنهم بموجب هذا الحكم 830 سجيناً في جميع أنحاء البلد.
    En las celdas de la policía y en las cárceles de Su Majestad se trata a los detenidos como reclusos en prisión preventiva. UN ويعامل المحتجزون في زنزانات الشرطة وسجون جلالة الملكة معاملة السجناء قبل المحاكمة.
    Los representantes de la Asociación han evaluado las necesidades en materia de asistencia sanitaria de reclusos en cárceles y prisiones de todo el mundo. UN وتوصل ممثلو الرابطة إلى تقدير لاحتياجات الرعاية الصحية للجناة نزلاء مراكز الاعتقال والسجون في جميع أنحاء العالم.
    872. El Gobierno había demostrado su determinación de combatir la impunidad enjuiciando a los policías responsables de la muerte de varios reclusos en un intento de evasión después del terremoto de enero de 2010. UN 872- وقد أثبتت الحكومة تصميمها على مكافحة الإفلات من العقاب وذلك بملاحقة ضباط الشرطة المسؤولين عن مقتل العديد من السجناء أثناء محاولة فرار في غمرة زلزال كانون الثاني/يناير 2010.
    Actualmente hay unos 2.350 reclusos en las prisiones camboyanas, de los cuales 1.597 son reclusos condenados y 753 detenidos en prisión preventiva. UN ويوجد في الوقت الحالي زهاء 350 2 نزيلا في السجون الكمبودية، من بينهم 597 1 سجينا مدانا، و 753 محتجزا رهن المحاكمة.
    Según lo requiere la Ley penitenciaria, se mantenía un registro numerado y firmado de los reclusos en aislamiento, con indicación de la falta cometida. UN ووفقاً لما يقضي به قانون السجون، يحتفظ بسجل للسجناء الذين يحتجزون في الحبس الانفرادي، يحتوي على صفحات مرقمة ويتضمن التوقيعات الضرورية وتبين فيه المخالفات المرتكبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more