Esto es particularmente importante debido al rápido aumento del número de reclusos en las cárceles de Camboya, particularmente desde principios de 1995. | UN | وهذا ضروري بصورة خاصة نظرا للارتفاع السريع في عدد السجناء في السجون الكمبودية، ولا سيما منذ بداية عام ١٩٩٥. |
Disciplina del personal penitenciario y quejas de los reclusos en Inglaterra y Gales | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في انكلترا وويلز |
Con la ayuda de la MICIVIH se establecieron acuerdos con hospitales locales para atender a los reclusos en algunos lugares y médicos locales y cubanos hicieron visitas a las cárceles. | UN | وبتشجيع من البعثة المدنية الدولية في هايتي أعِدت ترتيبات ﻹتاحة المستشفيات المحلية من أجل معالجة المحتجزين في أماكن معينة، مع قيام اﻷطباء المحليين والكوبيين بزيارات للسجون. |
En la primavera de 1994 se anunció un programa del Gobierno central para construir nuevos establecimientos de detención para 80.000 reclusos en cinco años. | UN | ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات. |
Se atiende a los reclusos en 14 hospitales penitenciarios y 39 salas de hospital. | UN | ويوفﱠر العلاج بالمستشفيات لﻷشخاص المسجونين في ٤١ مستشفى سجن و٩٣ قسما بالمستشفيات. |
Se ha informado que algunos de los reclusos en la prisión de Glina han sido sometidos a maltratos. | UN | وأفادت التقارير أن بعض النزلاء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة. |
2011: 10.456 reclusos en 11 prisiones | UN | عام 2011: 456 10 سجينا في 11 سجنا |
Disciplina del personal de prisiones y quejas de los reclusos en Escocia | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في اسكتلندا |
Se ha mencionado el uso de los trabajos forzados de reclusos en obras de interés público. | UN | أشير إلى استخدام تشغيل السجناء في أنشطة متعلقة بأعمال البناء من أجل الصالح العام. |
En comparación con otros países, el número de reclusos en Italia no es muy grande y las autoridades han de tomar algunas medidas. | UN | وبالمقارنة ببلدان أخرى فإن عدد السجناء في إيطاليا ليس كبيراً جداً وينبغي أن تتخذ السلطات إجراءً ما لعلاج الحالة. |
Consciente también de la necesidad de fomentar la transparencia y responsabilidad de la administración de las cárceles y los reclusos en África, | UN | وادراكا منه أيضا لضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في ادارة السجون وشؤون السجناء في أفريقيا، |
Igualmente, se preocupa por la práctica de imponer trabajos forzados a los reclusos en los distintos centros. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء فرض العمل القسري على السجناء في مختلف مرافق الاحتجاز. |
Las condiciones de vida de los reclusos en la República Centroafricana son deplorables y distan de ajustarse a las normas internacionales. | UN | 20 - وظروف معيشة المحتجزين في جمهورية أفريقيا الوسطى تدعو إلى الاستنكار ولا ترقى إلى المعايير الدولية اللازمة. |
Los reclusos en celdas individuales reciben el mismo trato que los alojados en celdas colectivas. | UN | ذلك لأن المحتجزين في الزنزانات المنفصلة يعاملون معاملة المحتجزين في زنزانات جماعية. |
El número estimado de reclusos en centros de detención iraquíes era de 27.366. | UN | وتشير التقارير إلى أن عدد المحتجزين في المعتقلات العراقية يبلغ 366 27 محتجزا. |
Con un crecimiento mensual del 10% a fines de 1995, el número total de reclusos en las 18 prisiones del país ha llegado a 2.300. | UN | فبمعدل نمو شهري قدره ١٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ بلغ مجموع عدد السجناء ٣٠٠ ٢ سجين في سجون البلد اﻟ ١٨،. |
Se espera que el fin de las obras de construcción de una nueva cárcel con capacidad para 600 reclusos en Bossaso contribuya recibir a piratas condenados de Estados Miembros vecinos. | UN | وينتظر أيضا أن يسهم الانتهاء من بناء سجن جديد في بوساسو يسع 600 سجين في نقل القراصنة الذين صدرت بحقهم أحكام، من الدول الأعضاء المجاورة، ليودعوا فيه. |
Al hacinamiento extremo en unas instalaciones carcelarias deficientes se añaden números muy elevados de reclusos en prisión preventiva. | UN | فالازدحام الشديد في مرافق السجون غير الكافية يزيد من وطأته ارتفاع أعداد المسجونين في مؤسسات الحبس الاحتياطي. |
:: Ejecución de programas de rehabilitación de reclusos en 3 prisiones | UN | :: تنفيذ برنامج لإعادة تأهيل النزلاء في 3 سجون |
2012: 6.421 reclusos en 11 prisiones | UN | عام 2012: 421 6 سجينا في 11 سجنا |
Más de uno de cada cuatro reclusos en España es seropositivo, y en Suiza y los Países Bajos la proporción es de uno de cada nueve aproximadamente. | UN | ويوجد سجين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية بين كل 4 سجناء في إسبانيا وسجين بين كل 9 سجناء في كل من سويسرا وهولندا. |
A finales de 2008, 838 reclusos en todo el país habían sido liberados en el marco de esta normativa. | UN | وبنهاية عام 2008، بلغ عدد من أُفرج عنهم بموجب هذا الحكم 830 سجيناً في جميع أنحاء البلد. |
En las celdas de la policía y en las cárceles de Su Majestad se trata a los detenidos como reclusos en prisión preventiva. | UN | ويعامل المحتجزون في زنزانات الشرطة وسجون جلالة الملكة معاملة السجناء قبل المحاكمة. |
Los representantes de la Asociación han evaluado las necesidades en materia de asistencia sanitaria de reclusos en cárceles y prisiones de todo el mundo. | UN | وتوصل ممثلو الرابطة إلى تقدير لاحتياجات الرعاية الصحية للجناة نزلاء مراكز الاعتقال والسجون في جميع أنحاء العالم. |
872. El Gobierno había demostrado su determinación de combatir la impunidad enjuiciando a los policías responsables de la muerte de varios reclusos en un intento de evasión después del terremoto de enero de 2010. | UN | 872- وقد أثبتت الحكومة تصميمها على مكافحة الإفلات من العقاب وذلك بملاحقة ضباط الشرطة المسؤولين عن مقتل العديد من السجناء أثناء محاولة فرار في غمرة زلزال كانون الثاني/يناير 2010. |
Actualmente hay unos 2.350 reclusos en las prisiones camboyanas, de los cuales 1.597 son reclusos condenados y 753 detenidos en prisión preventiva. | UN | ويوجد في الوقت الحالي زهاء 350 2 نزيلا في السجون الكمبودية، من بينهم 597 1 سجينا مدانا، و 753 محتجزا رهن المحاكمة. |
Según lo requiere la Ley penitenciaria, se mantenía un registro numerado y firmado de los reclusos en aislamiento, con indicación de la falta cometida. | UN | ووفقاً لما يقضي به قانون السجون، يحتفظ بسجل للسجناء الذين يحتجزون في الحبس الانفرادي، يحتوي على صفحات مرقمة ويتضمن التوقيعات الضرورية وتبين فيه المخالفات المرتكبة. |