"reclutarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجنيده
        
    • تجنيدك
        
    Durante ese tiempo, sus captores trataron de reclutarlo a fin de que colaborara en su plan para derrocar a Laurent Kabila. UN وفي غضون ذلك، حاول خاطفوه تجنيده لدعمهم في خطتهم الرامية إلى الإطاحة بلوران كابيلا.
    Durante ese tiempo, sus captores trataron de reclutarlo a fin de que colaborara en su plan para derrocar a Laurent Kabila. UN وفي غضون ذلك، حاول خاطفوه تجنيده لدعمهم في خطتهم الرامية إلى الإطاحة بلوران كابيلا.
    trataron de reclutarlo para liderar un golpe militar, para que así ellos pudieran establecer un Nacional Socialismo en los Estados Unidos. Open Subtitles حاولوا تجنيده لقيادةإنقلابعسكري, حتى يتمكنوا من اقامة الوطنية الاشتراكية في الولايات المتحدة.
    Yo estaba en Benning cuando Samuels trató de reclutarlo. Open Subtitles هل تعلم بأنني كنت موجوداً عندما حاول صموئيل تجنيدك
    Y ha conseguido reclutarlo en su patética cruzada. Open Subtitles أستطيع أن أشم رائحته ونجح في تجنيدك
    ¿Estás hablando de reclutarlo para la resistencia? Open Subtitles انتِ تتحدثين عن تجنيده للمقاومة ؟
    Esto es lo que quedó del miembro de una banda que intento reclutarlo. Open Subtitles هذا ما تبقى لأحد أعضاء العصابة حاولت تجنيده
    Excepto, bueno, estas... de hecho estaban tratando de reclutarlo Open Subtitles ما عدا، حسناً، هؤلاء... من كانوا يحاولون بالفعل تجنيده.
    Intentaron reclutarlo para la directiva dos veces, pero se rehusó. Open Subtitles حاولوا تجنيده للقيادة مرتين ولكنه رفض
    La última vez que hablé con él, dijo que Las Panteras estaban tratando de reclutarlo. Open Subtitles آخر مرة تحدثت إليه قال إن عصابة "بانثرز" كانت تحاول تجنيده
    Tienes que darte cuenta cuán locos son los riesgos... en tratar de reclutarlo. Open Subtitles يجب أنْ تدرك ما مقدار المخاطرة... في محاولة تجنيده.
    Esos grupos militantes, intentaban reclutarlo. Open Subtitles -تلك الجماعات المُقاتلة ، حاولوا تجنيده.
    Además, el Comité recomendó que el Sudán adoptara todas las medidas necesarias para prevenir, prohibir y castigar todo acto o transacción por la cual cualquier persona o grupo de personas entregara a otro a un niño a los fines de reclutarlo para un conflicto armado. UN كما أوصت اللجنة بأن يتخذ السودان جميع الإجراءات اللازمة لمنع أي عمل أو تعامل ينتقل فيه أي طفل بواسطة شخص أو جماعة من الأشخاص إلى شخص أو جماعة أخرى لغرض تجنيده في الصراع المسلح، وحظر مثل تلك الأفعال والمعاقبة عليها.
    El Teniente Coronel Bin Mashabi fue citado por un elemento desmovilizado del CNDP en un informe de la MONUC, de agosto de 2009, quien afirmó que había intentado volver a reclutarlo en Gisenyi (Rwanda). UN وقد ورد ذكر الليفتنانت كولونيل بن مشابي على لسان أحد العناصر المسرّحة من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تقرير لبعثة الأمم المتحدة صدر في شهر آب/أغسطس 2009 لمحاولته إعادة تجنيده في غيسينـي برواندا.
    ¿Realmente estás hablando de reclutarlo para la resistencia? Open Subtitles -أنت تتكلمين عن تجنيده في المقاومة؟
    311. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para impedir, prohibir y castigar cualquier acto o transacción que incluya la oferta, el envío o la aceptación de un niño para transferirlo por una persona o un grupo de personas a otra persona o grupo con el fin de reclutarlo para que participe en un conflicto armado. UN 311- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع أي عمل أو صفقة، يدخل فيهما عرض طفل أو تسليمه أو قبوله، ويتم بموجبهما نقل طفل من قبل شخص أو مجموعة أشخاص إلى شخص آخر لغرض تجنيده في نزاع مسلح، وحظرهما والمعاقبة عليهما.
    36. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para impedir, prohibir y castigar cualquier acto o transacción que incluya la oferta, el envío o la aceptación de un niño para transferirlo por una persona o un grupo de personas a otra persona o grupo con el fin de reclutarlo para que participe en un conflicto armado. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع أي عمل أو صفقة، يدخل فيها عرض طفل أو تسليمه أو قبوله، ويتم بموجبها نقل طفل من قبل شخص أو مجموعة أشخاص إلى شخص آخر لغرض تجنيده في نزاع مسلح، وحظرها والمعاقبة عليها.
    La Junta de Apelaciones para Asuntos de Refugiados aceptó las afirmaciones del Sr. X sobre sus conflictos con los militantes en el período comprendido entre 1998 y 2003, incluidas las relativas a la muerte de su padre a manos de los militantes en 1998 y a los contactos establecidos por los militantes con él en 1999 y en 2003, cuando intentaron reclutarlo, sin conseguirlo. UN فقد قبِل المجلس إفادات السيد فلان بشأن خلافاته مع المناضلين في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003، مثل حادثة قتل المناضلين والده في عام 1998، واتصال المناضلين به في عامي 1999 و2003، عندما حاولوا - عَبَثاً - تجنيده.
    Esperaba tener la oportunidad de reclutarlo. Open Subtitles كنت آمل أن أحظى بفرصة تجنيدك.
    Habrá intentado reclutarlo. Open Subtitles لا بد وأنها حاولت تجنيدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more