"reclutas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجندين
        
    • المجندون
        
    • مجندين
        
    • مجندا
        
    • مجند
        
    • المجنّدين
        
    • مجندون
        
    • مجنداً
        
    • مجندي
        
    • المجنَّدين
        
    • المتدربتان
        
    • المتدربين
        
    • المتطوعين
        
    • المعيّنين
        
    • مجنّدين
        
    El objetivo era crear un módulo básico que se incorporaría al plan de formación de todos los nuevos reclutas de la Academia de Policía. UN وتمثل الهدف في إيجاد نموذج أساسي يدمج في نهاية المطاف في نظام التدريب المخصص لجميع المجندين الجدد في أكاديمية الشرطة.
    Desde 1995 hombres y mujeres asisten juntos a las escuelas para reclutas. UN ومنذ عام 1995، يندمج الرجال والنساء سويا في مدارس المجندين.
    Debido a las limitaciones de la capacidad, se suspendieron los cursos para el nuevo grupo de 1.016 reclutas. UN وبسبب المعوقات التي تواجه القدرات، توقفت الفصول الدراسية لمجموعة المجندين القادمين البالغ عددهم 016 1.
    Se estima que actualmente se aprueban todas las solicitudes justificadas de prestación sustitutoria que presentan los reclutas. UN وتفيد التقديرات أن كل الطلبات المبررة التي يقدمها المجندون لنقلهم إلى خدمة بديلة تلقى الموافقة.
    Los nuevos reclutas, me gusta. Así que dime: si usted podría tener cualquier cosa. Open Subtitles مجندين جدد، أحب ذلك ،إذن أخبرنى، لو كنت تريدِ إمتلاك شئ ما
    Por su parte, dos excombatientes del M23 procedentes de Kavumu contaron 60 reclutas. UN كما رأى مقاتلان سابقان من مقاتلي الحركة في كافومو 60 مجندا.
    Cada año, más de 100.000 reclutas, la mayoría hombres jóvenes, se incorporan a las Fuerzas Armadas de los países de América Latina y el Caribe. UN 60 - وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يتم تجنيد ما يربو على 000 100 مجند سنويا بالقوات المسلحة معظمهم من الشبان.
    Según se informó, se distribuyeron ilegalmente a los reclutas armas sofisticadas y machetes. UN وقيل إن أسلحة متطورة وسواطير وزِّعت بطريقة غير قانونية على المجندين.
    Los reclutas solo pueden ser movilizados si la autoridad competente declara el estado de guerra o existe un peligro inminente de guerra o desastres naturales. UN ولا يمكن تعبئة المجندين إلا إذا أعلنت السلطات المختصة حالة الحرب أو في حالة خطر اندلاع حرب أو وقوع كارثة طبيعية.
    Esto le reportó un número mayor de reclutas, lo que aumentó su prestigio. UN لذلك انضمت له مجموعة أكبر من المجندين زادت من تعزيز مكانته.
    Expresando grave preocupación por el uso del trabajo forzoso, en particular de reclutas y de menores en la industria minera, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استخدام السخرة، بما في ذلك استخدام المجندين والقصّر في صناعة التعدين،
    Oficial, enséñeles sus cuartos a los reclutas y yo terminaré en la galera. Open Subtitles ضابط الصف, اوصل المجندين الجدد الى مكانهم وسوف اصل الى السفينة
    Ya deje ese reporte Mm-mmm. Todos recibieron una lista de potenciales nuevos reclutas, Open Subtitles انا قمت بأنهاء التقرير مسبقاً. الجميع حصل على قائمه المجندين الجدد,
    Los nuevos reclutas de las fuerzas armadas y los grupos armados son golpeados y sometidos a malos tratos para inducirles a acatar la obediencia. UN ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة.
    Sin embargo, una diferencia es que los reclutas militares reciben un salario mensual mientras que los objetores de conciencia reciben una prestación. UN غير أن أحد الفروق يتمثل في أن المجندين العسكريين يحصلون على مرتب شهري بينما يحصل المجندون في الخدمة البديلة على علاوة.
    En algunos casos, los reclutas podían ser encarcelados por no cumplir el servicio, aunque en general esto sólo ocurría cuando el recluta se negaba a presentarse al servicio, fuera éste de carácter militar o de otro tipo. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يتعرض المجندون للسجن لعدم أداء الخدمة، غير أن ذلك لا يحصل عادة إلا عندما يرفض المجند الحضور للخدمة، إذا كانت الخدمة ذات طابع عسكري أو بديل.
    Entre los desmovilizados figuran nuevos reclutas y soldados licenciados a los que se volvió a llamar a filas durante las hostilidades. UN وتشمل إعادة التسريح مجندين جددا وجنودا جرى تجنيدهم خلال القتال.
    En el transcurso de los últimos tres años, 912 nuevos reclutas fueron desmovilizados, entre ellos 210 que no cumplían el requisito de edad mínima. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، سُرح ما مجموعه 912 من المجندين الجدد بينهم 210 مجندين لعدم استيفائهم شرط السن الدنيا.
    Cuando llegó a Kilolirwe, había visto a más de 200 reclutas recibiendo entrenamiento. UN وعندما وصل إلى هناك، شاهد أكثر من 200 مجندا يخضعون للتدريب.
    Los nuevos reclutas son desmovilizados si en los centros de entrenamiento o en el servicio activo se determina que son menores de 18 años. UN إذ يُسرَّح من مراكز التدريب أو الخدمة العسكرية كل مجند جديد يتبين أنه دون سن 18 سنة.
    Le preocupa también que la inscripción pueda provocar en los reclutas una ansiedad innecesaria y ejercer sobre ellos una presión indebida que los lleve a matricularse en una escuela militar. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا التسجيل قد يُخضِع الأطفال المجنّدين لقلق لا داعي له ويفرض عليهم ضغوطاً لا موجب لها لكي يلتحقوا بالمدارس العسكرية.
    Gracias a un proceso sistemático de selección, ya no hay reclutas menores de edad en las Fuerzas Armadas. UN وبفضل عمليات الفرز المنتظمة، لم يعد هناك بعد الآن بالقوات المسلحة مجندون دون السن القانونية.
    Esta Escuela capacita a unos 150 reclutas por mes. UN وتتولى كلية تدريب الشرطة تدريب نحو 150 مجنداً كل شهر.
    Desde ahora, todos los reclutas del ejército están obligados a estudiar el Protocolo. UN كما يجب على جميع مجندي الجيش من الآن فصاعداً دراسة البروتوكول.
    A fin de reducir el riesgo de que se cometan faltas de conducta, el Comité recomienda al Estado parte que estudie detenidamente los efectos que tienen los cupos de reclutas voluntarios en el comportamiento de los reclutadores. UN وللحد من احتمال سوء تصرف المجنِّد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبحث بعناية الأثر الذي يخلِّفه نظام الحصص من المجنَّدين المتطوعين على سلوك المجنِّدين.
    reclutas. Open Subtitles أيتها المتدربتان
    En 2008, la instrucción ha tenido lugar en tres o cuatro lugares principales con la participación de varios centenares de reclutas. UN ويتم التدريب في ثلاثة أو أربعة مواقع أساسية، ويشترك فيه عدة مئات من المتدربين أثناء سنة 2008.
    En exactamente 10 días, nuestros primeros reclutas y voluntarios llegan. Open Subtitles خلال 10 أيام بالضبط, سيصل أول المجندين و المتطوعين
    :: Adiestramiento inicial de los nuevos reclutas UN :: تدريب الموظفين المعيّنين حديثا
    De igual forma, se cree que grupos como Lashkar-e-Tayyiba mandan a sus reclutas al Afganistán para ser adiestrados y que otros, como Harakat ul-Mujahidin, han tomado parte activa en las operaciones. UN وكذلك، أفيد بأن جماعات مثل جماعة الأشكار الطيبة ترسل مجنّدين إلى أفغانستان للتدريب، بينما جماعات أخرى مثل حركة المجاهدين تشارك مباشرة في العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more