"recoger información" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع المعلومات
        
    • جمع معلومات
        
    • لجمع معلومات
        
    • بجمع معلومات
        
    • وجمع معلومات
        
    • من تجميع معلومات بأي صفة
        
    • يجمع معلومات
        
    • لتجميع معلومات
        
    El método utilizado en el programa piloto era recoger información directamente en las sedes de los asociados técnicos y financieros. UN وكان المنحى الذي اتبعته العملية التجريبية اليسيرة للإبلاغ هو جمع المعلومات مباشرة من مقار الشركاء التقنيين والماليين.
    A este respecto, las Naciones Unidas deben mejorar su capacidad de recoger información y aumentar el número de sus misiones de investigación. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحسن من قدراتها في ميدان جمع المعلومات وأن تزيد من استخدامها لبعثات تقصي الحقائق.
    Para recoger información, los ministerios colaboran estrechamente con otros órganos y organismos del Estado. UN وتتعاون الوزارات من أجل جمع المعلومات تعاونا وثيقا مع سائر الوكالات والهيئات بالدولة.
    Sin embargo, los encargados del censo han de evitar recoger información que ya no se necesite simplemente porque se ha recopilado tradicionalmente en el pasado. UN بيد أنه يتعين على القائمين بالتعداد تجنﱡب جمع معلومات لم تعد مطلوبة وذلك لمجرد أن العادة جرت على جمعها في السابق.
    Quiero a todos los activos centrados en recoger información para el próximo viaje del Presidente a la cumbre de Estocolmo. Open Subtitles انا اريد كل العملاء ان يركزوا على جمع معلومات من اجل زيارة الرئيس القادمة الى قمة استكهولم
    Según el Irán, el proyecto consistiría en recoger información sobre la concentración de contaminantes en los sedimentos subyacentes. UN ووفقاً لمطالبة إيران، يتضمن المشروع جمع المعلومات عن تركز الملوثات في الترسبات التحتية.
    Las víctimas de tráfico eran entrevistadas por la policía para recoger información sobre los traficantes. UN أما ضحايا الاتجار، فتجري الشرطة مقابلات شخصية معهن بغرض جمع المعلومات عن المتّجرين بهن.
    Los cuestionarios tienen por objeto, entre otras cosas, recoger información sobre tendencias, modos de operación y el papel de los grupos delictivos organizados y sus ganancias. UN ومن ضمن ما تهدف إليه هذه الاستبيانات جمع المعلومات عن اتجاهات الجماعات الإجرامية المنظمة وأساليب عملها ومدى تورطها في عمليات التهريب وأرباحها.
    ii) recoger información sobre los metales pesados y las trazas que pueden liberarse durante las pruebas de extracción y sus concentraciones; UN ' 2` جمع المعلومات عن الفلزات الثقيلة والعناصر النزرة التي قد تنبعث خلال التعدين الاختباري وتركيزاتها.
    Nuestro único objetivo es recoger información y quiero que conste que agradecemos su colaboración. Open Subtitles وهدفنا هو جمع المعلومات واريد أن أخبرك اننا نقدر تعاونك معنا
    Cuando un policía encubierto lleva un micrófono, a menudo es más por seguridad que por recoger información. Open Subtitles عندما يرتدي شرطي سري سلك يكون هذا غالبا من اجل السلامة أكثر من جمع المعلومات الاستخباراتية
    Además, el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Belgrado ha visitado a Kosovo con el fin de recoger información que pudiera reunir la Relatora Especial. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة.
    El personal de la oficina de derechos humanos en Belgrado visita con frecuencia Kosovo con objeto de recoger información para la Relatora Especial. UN ويقوم موظفو مكتب حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارات متكررة لكوسوفو بغرض جمع معلومات كي تستخدمها المقررة الخاصة.
    - recoger información procedente de las dos Partes relativa al desarrollo de la crisis; UN جمع معلومات من الطرفين بشأن تطور اﻷزمة؛
    Dicha evaluación trató de recoger información sobre el Mar Caribe procedente de todos los sectores de dentro y fuera del Caribe. UN ويساعد هــذا التقييــم على جمع معلومات عن البحر الكاريبي، من جميع القطاعات داخل منطقة البحر الكاريبي وخارجها.
    i) recoger información sobre las condiciones oceanográficas de toda la columna hídrica, es decir, sobre los regímenes de corrientes, de temperatura y de turbidez por encima del fondo marino; UN `1 ' جمع معلومات عن الأوضاع الأوقيانوغرافية إلى جانب عمود المياه بأكمله، بما في ذلك التيار ودرجة الحرارة ونظم التكدر فوق قاع البحر؛
    prestar asistencia para recoger información sobre los mercados; UN ● المساعدة في جمع معلومات عن الأسواق؛
    Ese procedimiento puede resultar un medio económico de obtener datos, aunque conviene hacer todo lo posible por recoger información detallada sobre la desocupación de las viviendas de tipo corriente y básicas. UN وقد يؤدي هذا اﻷسلوب إلى إيجاد وسيلة اقتصادية للحصول على البيانات، وإن ينبغي بذل كل جهد ممكن لجمع معلومات تفصيلية عن المنازل التقليدية والمنازل اﻷساسية الخالية.
    Si fuera un hombre de apuestas... diría que estoy destinado a recoger... información y transmitirla. Open Subtitles لو كنت رجلاً رهانات، لقلت أن ذلك كان معنياً بجمع معلومات
    Seguir trabajando en alternativas a la incineración y recoger información sobre la quema de los gases de antorcha. UN 12- مواصلة العمل بشأن بدائل الحرق، وجمع معلومات عن حرق الغازات القابلة للاشتعال.
    9. Si bien toma nota de las explicaciones ofrecidas por el Estado parte sobre las disposiciones constitucionales que le impiden identificar a los grupos étnicos en los censos o recoger información sobre la composición étnica de la población, el Comité lamenta que el informe del Estado parte carezca de datos estadísticos sobre la composición étnica de la población. UN 9- وإذ تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأحكام الدستورية التي تمنعها من تحديد مجموعات إثنية لدى إجراء تعداد سكاني أو من تجميع معلومات بأي صفة أخرى عن التكوين الإثني للسكان، فهي تعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بخصوص التكوين الإثني للسكان.
    247. El representante de los derechos del niño puede solicitar información y documentos y recoger información sobre el terreno acerca de la entidad que se ocupa de los servicios de bienestar y protección de los niños. UN 247- ويحقّ لممثل حقوق الطفل أن يطلب معلومات ووثائق وأن يجمع معلومات فورية في مجال الكيان الذي يتعامل مع رفاه الطفل وخدمات حماية الأطفال.
    Además, se ha establecido un sistema para recoger información de distintas fuentes sobre la desertificación con objeto de facilitar datos de importancia crítica para la planificación nacional. UN كما أن نظاماً لتجميع معلومات عن التصحر قد أنشئ لتوفير معلومات حاسمة الأهمية للتخطيط الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more