"recolección de desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع النفايات
        
    • وجمع النفايات
        
    • بالتقاط أي نفاية
        
    • وجمع القمامة
        
    • لتجميع النفايات
        
    Por ejemplo, entre el 60% y el 90% de la población se benefició de servicios de recolección de desechos en las principales ciudades del Caribe, con la excepción de Haití, donde la tasa fue mucho menor. UN إذ تراوح معدل التغطية لخدمات جمع النفايات في المدن الرئيسية في منطقة البحر الكاريبي مثلا بين 60 و 90 في المائة من السكان، باستثناء هايتي حيث كان معدل التغطية أدنى بكثير.
    La labor de limpieza de las calles, una de las principales fuentes de trabajo de la comunidad, se vio interrumpida por diversas formas de violencia y robos de vehículos de recolección de desechos sólidos. UN وحالت أحداث العنف والسرقة دون قيام سيارات جمع النفايات الصلبة بمهام تنظيف الشوارع، وهي أحد أهم موارد رزق أفراد المجتمع.
    Un ejemplo de su labor fue un proyecto en Manizales (Colombia) encaminado a prestar servicios de recolección de desechos domésticos a 21 municipios, además de examinar la potencialidad comercial de un proceso eficiente de lavado de café. UN وأحد اﻷمثلة الدالة على عملها مشروع قائم في مانيزاليس، بكولومبيا، وهو يستهدف توفير خدمات جمع النفايات المحلية ﻟ ٢١ بلدية، باﻹضافة إلى دراسة اﻹمكانات الاقتصادية لعملية تستهدف غسل البن بكفاءة.
    La urbanización rápida y sin planificar ha creado también problemas para suministrar de forma eficaz servicios públicos como agua, energía, saneamiento y recolección de desechos domésticos. UN كما خلق التحضر السريع المفتقر إلى التخطيط تحديات تحول دون فعالية توفير خدمات عامة من قبيل المياه، والطاقة، والمرافق الصحية، وجمع النفايات المنزلية.
    Un grupo de países pudiera crear, sobre una base regional, vertederos para la recolección de desechos y estaciones de transferencia, o un país desarrollado pudiera facilitarlos a un país en desarrollo. UN يمكن إنشاء مستودعات جمع النفايات ومحطات تحويلها على أساس إقليمي من قبل مجموعة من البلدان، أو يمكن أن يقدمها بلد متقدم إلى بلد نام.
    Un grupo de países pudiera crear, sobre una base regional, depósitos para la recolección de desechos y estaciones de transferencia, o un país desarrollado pudiera facilitarlos a un país en desarrollo. UN يمكن إنشاء مستودعات جمع النفايات ومحطات تحويلها على أساس إقليمي من قبل مجموعة من البلدان، أو يمكن أن يقدمها بلد متقدم إلى بلد نام.
    Los países podrían crear, en conjunto y sobre una base regional, depósitos para la recolección de desechos y estaciones de transferencia, o un país desarrollado podría facilitarlos a un país en desarrollo. UN يمكن إنشاء مستودعات جمع النفايات ومحطات تحويلها على أساس إقليمي من قبل مجموعة من البلدان، أو يمكن أن يقدمها بلد متقدم إلى بلد نام.
    Por ejemplo, entre el 60% y el 90% de la población se benefició de servicios de recolección de desechos en las principales ciudades del Caribe, con la excepción de Haití, donde la tasa fue mucho menor. UN وعلى سبيل المثال، تراوحت نسبة سكان المدن الرئيسية في منطقة البحر الكاريبي الذين تشملهم عمليات جمع النفايات بين 60 و 90 في المائة، وذلك باستثناء هايتي، حيث يقل المعدل عن ذلك كثيراً.
    Se han logrado algunos progresos en la recolección de desechos, pero en muchos casos éstos siguen sin ser suficientes. UN 55 - وقد أُحرز بعض التقدم في جمع النفايات ولكن في كثير من الحالات لا يزال هذا التقدّم غير كاف.
    Por ejemplo, entre el 60% y el 90% de la población se benefició de la cobertura de recolección de desechos en las principales ciudades del Caribe, con la excepción de Haití, donde era mucho menor. UN فعلى سبيل المثال، بلغ متوسط تعميم جمع النفايات في المدن الرئيسية في منطقة البحر الكاريبي ما يشمل بين 60 و 90 في المائة من السكان، وذلك باستثناء هايتي التي تقل النسبة فيها عن ذلك بكثير.
    Baja: En el caso de la introducción de trampas para el mercurio de desecho y de sistemas de recolección de desechos y de la codificación y el etiquetado comercial de la amalgama dental encapsulada para prevenir su desvío. UN منخفض: تمويل من أجل إدخال ملاقِط نفايات الزئبق وأنظمة جمع النفايات والترميز والعلامات التجارية لملغم حشو الأسنان المغلَّف لمنع التسريب.
    76. En las zonas rurales, la recolección de desechos en los hogares es insuficiente y la quema sigue siendo un método empleado para su eliminación. UN 76- وتعاني المناطق الريفية من نقص في خدمات جمع النفايات المنزلية حيث تلجأ إلى حرقها كوسيلة للتخلص منها.
    Los países podrían crear, en conjunto y sobre una base regional, depósitos para la recolección de desechos y estaciones de transferencia, o un país desarrollado podría facilitarlos a un país en desarrollo. UN ويمكن إنشاء مستودعات جمع النفايات ومحطات تحويلها على أساس إقليمي من قبل مجموعة من البلدان، أو يمكن أن يقدمها بلد متقدم إلى بلد نام.
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) ejecuta en Kandahar un proyecto de recolección de desechos sólidos en el que participan hombres y promueve una campaña complementaria de educación sobre saneamiento en la que participan mujeres. UN 57 - وفي قندهار، يكلف مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الرجال بأعمال جمع النفايات الصلبة والنساء بشن حملة تكميلية للتثقيف الصحي.
    El principal factor al que obedece la diferencia de 232.000 dólares en esta partida es la disminución de los recursos necesarios, en vista de la reducción general de la plantilla de personal civil de la Misión, y del hecho de que a partir de julio de 2007 no será necesario contratar servicios externos de recolección de desechos peligrosos. UN 71 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 000 232 دولار تحت هذا البند في انخفاض الاحتياجات من الموارد بسبب تقليص حجم ملاك الموظفين المدنيين في البعثة عموما وانتفاء الاحتياجات من الاستعانة بمصادر خارجية في مجال خدمات جمع النفايات الخطرة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007.
    Las licencias para la recolección de desechos sólidos, labor que no requiere fuertes inversiones en capital fijo, son adjudicables por períodos relativamente breves (por ejemplo, cada tres o cinco años) mientras que tal vez sea conveniente que esos períodos sean más largos para los contratos de distribución de agua o de energía, por ejemplo. UN فلتراخيص جمع النفايات الصلبة ، التي لا تتطلب استثمارات ثابتة كبيرة ، يمكن أن تكون المدة قصيرة نسبيا )كل ثلاث سنوات الى خمس سنوات مثلا( ، في حين ربما يكون من المستصوب أن تكون الفترات أطول لعقد توزيع قوى كهربائية أو مياه ، مثلا .
    Con arreglo a la iniciativa de erradicación de la pobreza y potenciación del papel de la comunidad (PEACE), en seis ciudades principales y en 23 distritos rurales se ejecutaron proyectos de rehabilitación en las esferas de abastecimiento de agua, alcantarillado, recolección de desechos sólidos y el medio ambiente. UN 38 - وفي إطار مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية، تم تنفيذ مشاريع إعادة تأهيل في مجالات إمداد المياه والصرف الصحي وجمع النفايات الصلبة والبيئة في ست مدن كبيرة و 23 مقاطعة ريفية.
    Por ejemplo, tal vez en los reglamentos se exija que se inscriban como generadores de desechos, posiblemente las consideraciones logísticas impidan o desalienten la recolección (p.ej. no se permite o se dispone de sistema de recolección de desechos industriales en las zonas residenciales) y los costos podrían ser prohibitivos. UN فمثلاً يتطلب الموقف التنظيمي منهم أن يسجلوا هذه المواد على أساس منشأ النفاية والاعتبارات اللوجيستية التي قد تمنع أو تثبيط التقاطها (كألا يسمح مثلاً بالتقاط أي نفاية صناعية مسموح أو متوافرة في جوار سكني)، كما أن تكاليف ذلك قد تكون باهظة.
    Los barrios de tugurios carecen de servicios municipales básicos tales como agua, saneamiento, recolección de desechos y sistemas de desagüe, ejercen una gran presión sobre los ecosistemas, el medio y los recursos locales y crean la necesidad de contar con servicios sociales, transporte, gestión de residuos y control de la contaminación que estén bien organizados y sean eficientes. UN فالعشوائيات تفتقر إلى الخدمات المحلية الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع القمامة وشبكات التصريف. كما أنها تتسبب في حدوث ضغط شديد على الموارد المحلية والنظم الإيكولوجية والبيئية، الأمر الذي يستلزم وجود خدمات اجتماعية ووسائل للنقل وإدارة للنفايات ومكافحة للتلوث تتسم بالتنظيم الجيد والكفاءة.
    vi) Ayudar en la aplicación de programas de vigilancia y prevención de la contaminación y en el establecimiento de servicios de recepción portuaria para la recolección de desechos, de conformidad con el anexo 5 de MARPOL 73/78. UN ' ٦ ' المساعدة في تنفيذ البرامج الخاصة بالرصد ومنع التلوث وإنشاء مرافق استقبال في الموانئ لتجميع النفايات وفقا للمرفق الخامس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن ٧٣/٧٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more