Aunque por recomendación del Comité Asesor se puso en libertad a otros seis reclusos condenados a cadena perpetua, se rechazó la liberación del autor. | UN | وفي حين أنه تم إطلاق سراح ستة سجناء آخرين محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة بناء على توصية اللجنة الاستشارية فقد رفض إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
Apoyó la recomendación del Comité Asesor de mantener la metodología actual de tratar los bienes duraderos como parte de los gastos hechos en dólares en los lugares de destino sobre el terreno. | UN | وأيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بالإبقاء على المنهجية الحالية لمعاملة السلع المعمِّرة كجزء من النفقات المقومة بدولارات الولايات المتحدة في مراكز العمل الميدانية. |
La Comisión decidió aprobar la recomendación del Comité Asesor de que se limitara el ámbito de la cooperación entre su secretaría y la EUROSTAT y la Sección de Estudios Interinstitucionales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos a esos intercambios de información estadística únicamente. | UN | وقررت اللجنة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية بحصر نطاق التعاون بين أمانتها والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وقسم الدراسات المشتركة بين المنظمات في هذه التبادلات للمعلومات الإحصائية فقط. |
Esta práctica se ha instituido en cumplimiento de la resolución 64/263 de la Asamblea General, a raíz de la recomendación del Comité Asesor de Auditoría Independiente. | UN | وقد أُرسيت هذه الممارسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Esta práctica se ha adoptado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/263 de la Asamblea General, atendiendo a la recomendación del Comité Asesor de Auditoría Independiente. | UN | أقرت هذه الممارسة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Esta práctica se ha instituido en virtud de la resolución 64/263 de la Asamblea General, conforme a la recomendación del Comité Asesor Independiente de Auditoría. | UN | وأقرت هذه الممارسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Esta práctica se ha adoptado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/263 de la Asamblea General, atendiendo a la recomendación del Comité Asesor de Auditoría Independiente. | UN | وقد أُقرت هذه الممارسة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Esta práctica se ha adoptado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/263 de la Asamblea General, atendiendo a la recomendación del Comité Asesor de Auditoría Independiente. | UN | وقد وُضعت هذه الممارسة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/ 263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
La recomendación del Comité Asesor de que la Oficina realice más auditorías sobre cuestiones intersectoriales y sistémicas es digna de consideración, ya que con esas auditorías la OSSI podrá adoptar y transmitir una perspectiva más estratégica sobre los problemas y dificultades que se plantean en materia de supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وذكرت أن ثمة ميزة في توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة مفادها أنه ينبغي أن يراجع المكتب المزيد من المسائل الشاملة والمسائل المنهجية، لأن من شأن تلك المراجعة أن تمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من اعتماد وإبداء منظور استراتيجي بقدر أكبر في معالجة قضايا الرقابة وتحديدها في الأمم المتحدة. |
19. En la declaración de la Presidencia PRST/10/1, el Consejo tomó nota de que la recomendación del Comité Asesor podía abordarse en el contexto de la labor del Consejo en sus futuros períodos de sesiones. | UN | 19- وفي بيان للرئيس PRST/10/1، أشار المجلس إلى أن توصية اللجنة الاستشارية يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة. |
La Comisión Consultiva también está de acuerdo con la recomendación del Comité Asesor Independiente de Auditoría de que todas las divisiones de la OSSI, incluida la División de Auditoría Interna, muestren el valor de los servicios que hayan prestado a la Organización presentando informes sobre el logro de resultados. | UN | وتقر اللجنة أيضا بما جاء في توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي تنص على أن تظهر جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، قيمة الخدمات المقدمة للمنظمة من خلال الإبلاغ عن تحقيق النتائج. |
Las organizaciones también señalan que, si bien acogen favorablemente esa recomendación, es a sus jefes ejecutivos, mediante sistemas de gestión debidamente delegados, a quienes corresponde examinar si los recursos y el personal dedicados a la función de investigación son suficientes basándose, entre otras cosas, en la recomendación del Comité Asesor de Auditoría Independiente. | UN | وتلاحظ المؤسسات أيضا، أنها، وإن كانت ترحب بهذه التوصية، ترى أن رؤساءها التنفيذيين هم من ينبغي لهم، من خلال التفويض المناسب للنظم الإدارية، استعراض مدى كفاية الموارد والملاك الوظيفي لوظيفة التحقيق على أساس أمور منها توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
La inclusión de esta información se atiene a la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 64/263, a raíz de la recomendación del Comité Asesor Independiente de Auditoría. | UN | ويأتي إدراج هذه المعلومات وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/263، في أعقاب توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
2. Conviene con la recomendación del Comité Asesor del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional de que se prorrogue la duración del Programa de tres a cinco años después de abril de 1994 Ibíd., párr. 27. | UN | ٢ - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي، بتمديد البرنامج لمدة ثلاث إلى خمس سنوات بعد نيسان/أبريل ١٩٩٤)٢(؛ |
g) Aprobar la recomendación del Comité Asesor de que se usaran los modelos de estimación de gastos elaborados por la secretaría para estimar las consecuencias financieras de la introducción de posibles cambios en el subsidio de educación; | UN | (ز) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية باستخدام نماذج تقدير التكلفة التي وضعتها الأمانة لتقدير الآثار المالية المترتبة على التغييرات المحتملة لمنحة التعليم؛ |
A ese respecto, la Comisión aprobó la recomendación del Comité Asesor de que los representantes de las organizaciones y de las federaciones del personal presentaran a la secretaría sus sugerencias y propuestas sobre la lista de artículos y especificaciones a más tardar a fines de julio de 2009. | UN | وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بأن يقدم ممثلو المنظمات واتحادات الموظفين أفكارهم ومقترحاتهم المتعلقة بقائمة البنود والمواصفات إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز نهاية تموز/يوليه 2009. |
f) Aprobar la recomendación del Comité Asesor de que se limitara el ámbito de la cooperación entre su secretaría y la EUROSTAT y la Sección de Estudios Interinstitucionales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos al intercambio de información estadística únicamente; | UN | (و) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية بحصر نطاق التعاون بين أمانتها والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وقسم الدراسات المشتركة بين المنظمات في تبادل المعلومات الإحصائية فقط؛ |
Las tres delegaciones apoyan decididamente la recomendación del Comité Asesor de que la Secretaría elabore un plan claramente definido y bien documentado a fin de adoptar las medidas necesarias para la aplicación de la resolución 64/259 de la Asamblea General con objeto de mejorar de manera tangible el marco de rendición de cuentas de la Organización. | UN | 17 - وأضاف قائلا إن الوفود الثلاثة تؤيد بقوة توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأنه ينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة محددة بصورة واضحة وموثقة على نحو جيد كي يتسنى لها أن تتخذ الإجراءات الضرورية الكفيلة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 64/259 بغية تحقيق تحسن ملموس في المسائلة داخل المنظمة. |
A ese respecto, la recomendación del Comité Asesor Independiente de Auditoría de que la respuesta completa de la administración se incluyera como anexo de los informes de la OSSI (A/64/288, anexo, párr. 29) fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 64/263. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الجمعية العامة في قرارها 64/263 توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تتضمن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود الإدارة كاملة، في مرفق (A/64/288، المرفق، الفقرة 29). |
A ese respecto, la recomendación del Comité Asesor Independiente de Auditoría de que la respuesta completa de la administración se incluyera como anexo de los informes de la OSSI (A/64/288, anexo, párr. 29) fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 64/263. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الجمعية العامة في قرارها 64/263 توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تتضمن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود الإدارة كاملة، في مرفق (A/64/288، المرفق، الفقرة 29). |