"recomendación del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصية مجلس الأمن
        
    • توصية من مجلس الأمن
        
    • أوصى مجلس اﻷمن
        
    • أوصى به مجلس الأمن
        
    • لتوصية مجلس الأمن
        
    )Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    De conformidad con el Artículo 97 de la Carta, el Secretario General es nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وفقا للمادة 97 من الميثاق، تعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    De conformidad con el Artículo 97 de la Carta y las resoluciones pertinentes aprobadas sobre este tema, el nombramiento del Secretario General corresponde a la Asamblea General, la cual toma esta decisión después de escuchar la recomendación del Consejo de Seguridad. UN وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذت في هذا المجال، تقع مسؤولية تعيين الأمين العام على عاتق الجمعية العامة التي تتخذ ذلك القرار بعد الاستماع إلى توصية من مجلس الأمن.
    - Proponer formas concretas de indemnización de las pérdidas, en particular mediante el establecimiento de un fondo especial de indemnización de las Naciones Unidas o, por recomendación del Consejo de Seguridad, por intermedio de las organizaciones financieras internacionales pertinentes. UN - اقتراح اشكال ملموسة للتعويض عن الخسائر التي حدثت، لاسيما عن طريق انشاء صندوق تعويض خاص تابع لﻷمم المتحدة أو، اذا ما أوصى مجلس اﻷمن بذلك، من جانب المؤسسات المالية الدولية المختصة.
    De lo expresado se desprende que para que el proceso de formulación de un programa a largo plazo en apoyo de Haití sea fiable y eficaz, según la recomendación del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, deberá estar orientado por una estrategia de desarrollo dirigida, administrada y coordinada por el propio país y su objetivo ha de ser el de prestar apoyo a dicha estrategia. UN 26 - ويستنتج من المنظور المذكور أعلاه أن عملية إعداد برنامج طويل الأجل لدعم هايتي، على النحو الذي أوصى به مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن تسترشد باستراتيجية إنمائية تُملك وتُدار وتُنسق وطنياً وأن تكون معدة لدعم هذه الاستراتيجية، إذا أريد لهذه العملية أن تكون ذات مصداقية وفعالية.
    a) En el informe se reconoce que, de conformidad con la recomendación del Consejo de Seguridad, Uganda estableció la Comisión Judicial de Investigación, presidida por el magistrado Porter (Comisión Porter), como un mecanismo interno para examinar la acusación de explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN (أ) يقر التقرير بأن أوغندا قد أنشأت لجنة بورتر القضائية للتحقيق وفقا لتوصية مجلس الأمن بوصفها آلية داخلية لبحث الإدعاء بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعيِّن الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Asimismo hace suya la recomendación del Consejo de Seguridad de que la MINUCI se administre como una misión política especial para fines presupuestarios y de otra índole. UN كما أنه يؤيد توصية مجلس الأمن بإدارة البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة لأغراض الميزانية وغيرها.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    - Proponer formas concretas de indemnización de las pérdidas, en particular mediante el establecimiento de un fondo especial de indemnización de las Naciones Unidas o, por recomendación del Consejo de Seguridad, por intermedio de las organizaciones financieras internacionales pertinentes. UN - اقتراح اشكال ملموسة للتعويض عن الخسائر التي حدثت، لاسيما عن طريق انشاء صندوق تعويض خاص تابع لﻷمم المتحدة أو، اذا ما أوصى مجلس اﻷمن بذلك، من جانب المؤسسات المالية الدولية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more