"recomendación se ha aplicado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوصية قد نفذت
        
    • التوصية قد نُفذت
        
    • التوصية نُفذت
        
    • نُفذت التوصية
        
    • التوصية منفذة
        
    • تم تنفيذ التوصية
        
    • التوصية قد تم تنفيذها
        
    • وقد نفذت التوصية
        
    • التوصية قد نُفِّذت
        
    • وقد نفذت هذه التوصية
        
    • تم تنفيذ هذه التوصية
        
    • جرى تنفيذ التوصية
        
    La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, si bien observa que el efecto consistió en un éxito limitado con respecto a esta iniciativa. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وإن كان يلاحظ أن آثارها قد أدت إلى نجاح محدود فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, pero la Administración no ha evaluado oficialmente su efecto. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا.
    La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y observa el efecto positivo que ha tenido. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي ترتبت عليها.
    La OSSI considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    La OSSI considera que la recomendación se ha aplicado. UN 8 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية نُفذت.
    La mencionada recomendación se ha aplicado íntegramente. UN نُفذت التوصية تنفيذا تاما.
    El UNITAR considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر المعهد هذه التوصية منفذة.
    La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y se remite también a los párrafos 36 a 51 del capítulo II, del presente informe. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وهو يشير إلى أيضا إلى الفقرات 36 إلى 51 من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado y reconoce el efecto positivo que ha tenido. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي أعقبتها.
    La OSSI considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    El PNUD considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه التوصية قد نفذت.
    El PNUD considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه التوصية قد نفذت.
    El PNUD considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه التوصية قد نفذت.
    Por este motivo, la Junta considera que esta recomendación se ha aplicado. UN وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت.
    El ACNUR considera que esta recomendación se ha aplicado. UN وتعتبر المفوضية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    Por consiguiente, el ACNUR considera que esta recomendación se ha aplicado. UN وعليه، ترى المفوضية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    La OSSI considera que la recomendación se ha aplicado. UN 11 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية نُفذت.
    13. La recomendación se ha aplicado plenamente. UN 13- نُفذت التوصية تنفيذا تاما.
    El UNITAR considera que esta recomendación se ha aplicado. UN ويعتبر المعهد هذه التوصية منفذة.
    25. La recomendación se ha aplicado parcialmente. La Junta seguirá vigilando el cumplimiento del resto de la recomendación. UN ٢٥ - تم تنفيذ التوصية جزئيا، وسوف يتابع المجلس تنفيذ الجزء المتبقي من التوصية.
    La Administración considera que esta recomendación se ha aplicado. UN وترى الإدارة أن التوصية قد تم تنفيذها.
    86. En la Sede, la recomendación se ha aplicado plenamente, habiéndose creado un nuevo puesto para desempeñar las tareas concretas mencionadas por los auditores. UN ٨٦ - وقد نفذت التوصية بالكامل في المقر حيث أنشئت وظيفة جديدة ﻷداء المهام المحددة التي أشار اليها مراجعو الحسابات.
    De aquí que pueda considerarse que la recomendación se ha aplicado. UN ومن ثم، يمكن اعتبار التوصية قد نُفِّذت.
    La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. UN 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج.
    Esta recomendación se ha aplicado mediante el nombramiento del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión como responsable del proyecto Umoja. UN لا ينطبق تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا.
    La recomendación se ha aplicado (reuniones del Comité de Contratos de la Sede de septiembre y octubre de 2009). UN جرى تنفيذ التوصية فيما يتعلق باجتماعات لجنة المقر للعقود المعقودة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more