"recomendaciones a la conferencia de las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات إلى مؤتمر الأطراف
        
    • التوصيات إلى مؤتمر الأطراف
        
    • التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
        
    • بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف
        
    • توصيات مؤتمر الأطراف
        
    • توصية مؤتمر الأطراف
        
    • توصيات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف
        
    • توصيات لمؤتمر الأطراف
        
    • إلى مؤتمر الأطراف توصيات
        
    Se espera que el Comité presente recomendaciones a la Conferencia de las Partes para que las examine. UN ويُتوقَع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    El CCT tal vez desee revisar la lista y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre la composición de la lista y sobre cualquier orientación que la Conferencia de las Partes desee impartir a la secretaría en relación con el formato más adecuado de la lista. UN ولعل لجنة العلم والتكنولوجيا تود استعراض القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تكوين القائمة وبشأن أي توجيه قد يود المجلس إعطاءه للأمانة فيما يتعلق بالصيغة المناسبة لهذه القائمة.
    Es posible que el OSE formule recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones sobre nuevas directrices para el FMAM. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة بشأن تقديم المزيد من الارشادات إلى مرفق البيئة العالمية.
    9. El GTAH celebró 29 sesiones del 19 de marzo al 6 de abril de 2001, y formuló diversas recomendaciones a la Conferencia de las Partes, que figuran en la sección V. UN 9- عقد الفريق العامل المخصص 29 جلسة في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 وقدم عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف ترد في الفرع الخامس.
    III. recomendaciones a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 19 - 25 6 UN ثالثاً - التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 19-25 7
    25. El Comité podrá formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre el presente mandato y sobre su propia organización y funcionamiento. UN 25 - يجوز للجنة أن تتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذه الاختصاصات تنظيم اللجنة وأدائها.
    VI. recomendaciones a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 98 - 101 22 UN سادساً - توصيات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 98-101 26
    El CCT tal vez desee revisar la lista y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre la composición de la lista y sobre cualquier orientación que la Conferencia de las Partes desee impartir a la secretaría en relación con el formato más adecuado de la lista. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي قد ترى من المناسب اعطاؤها للأمانة فيما يخص طريقة عرض هذه الوثيقة.
    El CCT quizá desee examinar la lista y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre su composición, así como cualquier orientación que considere conveniente impartir a la secretaría en relación con el formato más adecuado para la lista. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي ترى من المناسب تقديمها إلى الأمانة بشأن طريقة عرض هذه الوثيقة.
    Cabría que el Comité de Examen de COP formulara recomendaciones a la Conferencia de las Partes en relación con su propio funcionamiento, así como la orientación que la Conferencia de las Partes tuviese a bien disponer. UN ومن الضروري أن تقوم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف أو اسلوب عملها إلى جانب التوجيهات التي يمكن أن تحصل عليها من مؤتمر الأطراف.
    El CCT quizá desee examinar la lista y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre su composición, así como orientaciones a la secretaría en relación con el formato más adecuado para la lista. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي ترى من المناسب تقديمها إلى الأمانة بشأن طريقة عرض هذه الوثيقة.
    25. El Comité podrá formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre el presente mandato y sobre su propia organización y funcionamiento. UN 25- يجوز للجنة أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذه الاختصاصات وتنظيم اللجنة وعملها.
    34. El Comité podrá formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre el presente mandato y sobre su organización y funcionamiento propios. UN 34- يجوز للجنة أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن هذه الاختصاصات وتنظيم اللجنة وعملها.
    El Grupo de trabajo tal vez desee examinar su eficacia y labor futura y presentar sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones para su examen y la adopción de las medidas pertinentes. UN وربما يودّ الفريق العامل أن ينظر في فعاليته وأعماله المقبلة وأن يقدّم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    27. El Comité de Ciencia y Tecnología presentó varias recomendaciones a la Conferencia de las Partes, que se pronunció al respecto en su 12ª sesión, celebrada el 23 de diciembre. UN 27- وقدمت لجنة العلم والتكنولوجيا عددا من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراءات بشأنها في جلسته 12 المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر. الحضور
    25. El Comité de Ciencia y Tecnología presentó varias recomendaciones a la Conferencia de las Partes, que se pronunció al respecto en su 11ª sesión, celebrada el 12 de octubre de 2001. UN 25- وتقدمت لجنة العلم والتكنولوجيا بعدد من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته الحادية عشرة، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    19. El Comité de Ciencia y Tecnología presentó diversas recomendaciones a la Conferencia de las Partes, que se pronunció al respecto en su novena sesión, el 3 de septiembre de 2003. UN 19- وقدمت لجنة العلم والتكنولوجيا عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته التاسعة المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2003.
    III. recomendaciones a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN ثالثاً- التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    En ese caso, la convención incluiría adecuadamente disposiciones sobre un órgano subsidiario, similar al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, que pudiese acometer las evaluaciones y análisis necesarios y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes en la convención. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يكون من المناسب أن تتضمن الاتفاقية أحكاماً بشأن إنشاء جهاز فرعي، شبيه بلجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المنبثقة عن اتفاقية استكهولم، يمكنها إجراء عمليات التقييم والتحليل اللازمة وأن تتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    VI. recomendaciones a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN سادساً- توصيات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    El CCT tal vez desee formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes acerca del establecimiento de los grupos ad hoc que puedan ser necesarios, así como sobre la renovación del grupo sobre conocimientos tradicionales mencionado en el párrafo 17 del presente documento. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في توصية مؤتمر الأطراف بإنشاء أي أفرقة مخصصة قد تلزم، بما في ذلك إعادة تعيين الفريق المخصص للمعارف التقليدية المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    Recomendaciones a la Conferencia de las Partes: Endosulfán UN توصيات مقدمة إلى مؤتمر الأطراف: الإندوسلفان
    c) Las recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre la interpretación y las medidas que podrían adoptarse para mejorar el cumplimiento del Convenio; UN (ج) توصيات لمؤتمر الأطراف بشأن تفسير أية تدابير والتدابير المحتملة لتحسين الامتثال للاتفاقية؛
    Basándose en ese estudio, el Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD hará recomendaciones a la Conferencia de las Partes que le permitirán determinar qué instituciones son las más indicadas para facilitar y reforzar el trabajo en red. UN وبالاستناد إلى هذه الدراسة الاستقصائية، ستقدم لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى مؤتمر الأطراف توصيات تمكنه من تحديد أنسب المؤسسات لتسيير وتعزيز الشبكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more