Al mismo tiempo, en el párrafo 6 de la resolución, el Consejo me pidió que incluyera recomendaciones sobre el mandato de la operación de mantenimiento de la paz prevista. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب مني مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار تقديم توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام المقرر إنشاؤها. |
Sobre la base de la evaluación estratégica y de las opiniones del Estado Miembro en el que se establecerá la misión, el Secretario General formula recomendaciones sobre el mandato y la estructura de esta. | UN | واستنادا إلى التقييم الاستراتيجي والآراء التي تعرب عنها الدولة العضو التي سيتم إنشاء البعثة فيها، يقدم الأمين العام توصيات بشأن ولاية البعثة وهيكلها. |
En mi próximo informe al Consejo de Seguridad me propongo precisar esas tareas y formular recomendaciones sobre el mandato, la estructura y los efectivos de la presencia de seguimiento de las Naciones Unidas una vez retirado el grueso de las unidades militares de la UNAVEM III. | UN | وإنني أعتزم أن أتناول هذه المهام بالتفصيل في تقريري القادم إلى مجلس اﻷمن وأن أقدم توصيات بشأن ولاية وجود اﻷمم المتحدة ﻷغراض المتابعة وهيكل هذا الوجود وحجمه بعد انسحاب معظم الوحدات العسكرية المشكﱠلة التابعة للبعثة. |
6. Pide asimismo al Secretario General que, en el informe, incluya recomendaciones sobre el mandato de esa operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las siguientes tareas en Mogadishu y sus alrededores: | UN | 6 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تراعى فيها المهام التالية في مقديشيو والمناطق المحيطة بها: |
6. Pide asimismo al Secretario General que, en el informe, incluya recomendaciones sobre el mandato de esa operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las siguientes tareas en Mogadishu y sus alrededores: | UN | 6 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تراعى فيها المهام التالية في مقديشيو والمناطق المحيطة بها: |
6. Solicita también al Secretario General que, en el informe, incluya recomendaciones sobre el mandato de esa operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las siguientes tareas en Mogadiscio y sus alrededores: | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في ذلك التقرير توصيات بشأن ولاية عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة تراعى فيها المهام التالية في مقديشو والمناطق المحيطة بها: |
El Consejo solicitó a el Secretario General que ofreciese una propuesta formal al Consejo de Seguridad antes del 18 de abril con recomendaciones sobre el mandato y la composición de una misión más amplia. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا رسميا إلى مجلس الأمن بحلول 18 نيسان/أبريل مع توصيات بشأن ولاية وتكوين البعثة الموسعة. |
El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe lo antes posible sobre el cumplimiento de los resultados de la votación y formule recomendaciones sobre el mandato, tamaño y estructura de la presencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental en la fase de ejecución (Fase III). | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن تنفيذ نتيجة الاقتراع، يتضمن توصيات بشأن ولاية وحجم وهيكل وجود اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال مرحلة التنفيذ )المرحلة الثالثة(. |
El Consejo pide al Secretario General que le informe lo antes posible sobre la aplicación de los resultados de la votación y formule recomendaciones sobre el mandato, el tamaño y la estructura de la presencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental en la fase de ejecución (fase III). | UN | " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا عن تنفيذ نتيجة الاقتراع، يتضمن توصيات بشأن ولاية وحجم وهيكل وجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال مرحلة التنفيذ (المرحلة الثالثة)، |
El informe abarca los principales acontecimientos ocurridos desde el último informe que presenté al Consejo con fecha 13 de junio de 2006 (S/2006/390) y contiene recomendaciones sobre el mandato de la MONUC. | UN | ويُغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس والمؤرخ 13 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/390)، ويقدم توصيات بشأن ولاية البعثة. |
En los párrafos 42 y 43, el Secretario General enuncia también los objetivos estratégicos de las Naciones Unidas para Somalia y formula recomendaciones sobre el mandato de la operación de mantenimiento de la paz prevista, tal como lo había pedido el Consejo en el párrafo 6 de su resolución 1863 (2009). | UN | ويعرض الأمين العام في الفقرتين 42 و 43 الأهداف الاستراتيجية لعملية الأمم المتحدة للصومال، ويقدم توصيات بشأن ولاية حفظ السلام المتوخاة، حسب ما طلبه مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1863 (2009). |
El informe contiene también recomendaciones sobre el mandato y las estructuras de la FPNUL, como se pide en la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, basadas en la misión de evaluación que llevó a cabo el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el Líbano del 8 al 14 de mayo de 2005. | UN | 2 - ويتضمن التقرير توصيات بشأن ولاية القوة المؤقتة وهياكلها على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1583 (2005)، استنادا إلى بعثة للتقييم أوفدتها إلى لبنان إدارة عمليات حفظ السلام في الفترة من 8 إلى 14 أيار/مايو. |
Basándose en los resultados del actual proceso de planificación integrada de las misiones, el informe establece también los objetivos estratégicos de las Naciones Unidas para Somalia y proporciona recomendaciones sobre el mandato de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas prevista, tal como se pide en el párrafo 6 de la resolución 1863 (2009). | UN | واستنادا إلى حصيلة العملية الجارية لتخطيط البعثات المتكاملة، يحدد التقرير الأهداف الاستراتيجية للأمم المتحدة بالنسبة إلى الصومال، ويقدم توصيات بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة المتوخاة لحفظ السلام، وفقا لما طلبه المجلس في الفقرة 6 من القرار 1863 (2009). |