"recomendaciones sobre la base de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات على أساس
        
    • توصيات باﻻستناد
        
    • توصيات بناء على
        
    • من التوصيات بناء
        
    • من التوصيات استنادا
        
    • توصيات استنادا إلى
        
    • توصيات قائمة على
        
    • التوصيات على أساس
        
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN أصدر المجلس عدة توصيات على أساس ما قام به من مراجعة الحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN أصدر المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدَّم المجلس عدداً من التوصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها.
    La Junta ha formulado 10 recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN أعد المجلس 10 توصيات استنادا إلى المراجعة التي قام بها.
    Como resultado de la reunión, el Grupo formuló recomendaciones sobre la base de los esfuerzos descritos en los actuales planes de trabajo de las esferas de modalidades de asociación dirigidos a alentar la labor de la Asociación en el futuro. UN ونتيجة لهذا الاجتماع وضع الفريق توصيات على أساس الجهود المحدَّدة في خطط الأعمال الحالية لمجال الشراكة وذلك من أجل تشجيع أعمال شراكة الزئبق في المستقبل.
    b) medidas de información y educación sobre la salud, incluida la elaboración de recomendaciones sobre la base de evaluaciones epidemiológicas; UN )ب( تدابير للتعليم والاعلام في المجال الصحي بما في ذلك صياغة توصيات على أساس التقييمات الوبائية؛
    v) Investigación y evaluación de nuevas tecnologías que pudieran convenir para los procesos operacionales de las Naciones Unidas; elaboración de recomendaciones sobre la base de análisis de costo-beneficio y de la creación de prototipos; UN ' ٥` إجراء أبحاث على التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة المحتملة بعمليات تسيير شؤون اﻷمم المتحدة وتقييم هذه التكنولوجيات؛ وإعداد توصيات على أساس تحليل للتكلفة/الفائدة وتجريب النماذج اﻷولية لهذه التكنولوجيات؛
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN أصدر المجلس عدة توصيات بناء على المراجعة التي أجراها للحسابات.
    La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات.
    La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات.
    La Junta ha formulado diversas recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    Actualmente, la Comisión se propone preparar recomendaciones sobre la base de los resultados de esos estudios. UN وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث.
    Por consiguiente, los expertos formularon varias recomendaciones sobre la base de un examen comparativo de las experiencias de cada país, para que las estudiaran los gobiernos. UN لذا قدم فريق الخبراء عدة توصيات قائمة على أساس الاستعراض المقارن للخبرات الوطنية، كي تنظر الحكومات فيها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات على أساس مراجعته للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more