El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las Recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
Sin embargo, las Recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva eran, necesariamente, documentos resumidos. | UN | غير أن توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي كانت، بحكم الضرورة، وثائق مختصرة. |
El nuevo formato para presentar a la Junta Ejecutiva las Recomendaciones sobre los programas por países reflejaría ese nuevo enfoque. | UN | وسيعكس الشكل الجديد لعرض توصيات البرامج القطرية على المجلس التنفيذي هذا النهج. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia también testimonió su agradecimiento al UNICEF y añadió que el lenguaje utilizado en algunas partes de las Recomendaciones sobre los programas no era adecuado. | UN | وكذلك أعرب ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تقديره لليونيسف. وقال إن اﻷسلوب المستخدم في بعض أجزاء توصية البرنامج القطري غير مناسب. |
La Junta se ocuparía del proceso de aprobación y sus métodos de trabajo al abordar las Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | فسيكون اهتمام المجلس التنفيذي منصبا على عملية الموافقة وأساليب عمل المجلس التنفيذي عند تناول التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية. |
Hizo alusión a las grandes diferencias existentes en los contextos de programación de ambos países e indicó que las Recomendaciones sobre los programas por países se harían eco de esa realidad. | UN | وأشار إلى بيئتي البرمجة المختلفتين اختلافا كبيرا في هذين البلدين وأفاد بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستعكس هذا الواقع. |
En las Recomendaciones sobre los programas por países, que se presentan a la Junta Ejecutiva para que las apruebe se precisan los resultados que se han de lograr y los recursos financieros necesarios para tal fin. | UN | وتبين توصية البرامج القطرية، التي عرضت على المجلس التنفيذي واعتمدها، بدقة النتائج التي ستحرز والموارد المالية اللازمة لتحقيقها. |
Ese programa debe contener Recomendaciones sobre los programas y las actividades adecuados del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ciencia y la tecnología. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الخطة توصيات بشأن البرامج واﻷنشطة المناسبة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
El Director Regional también dio ejemplos concretos del proceso de formulación de Recomendaciones sobre los programas por países y subrayó que tenía un carácter altamente participativo. | UN | وقدم أيضا مثالا محددا بشأن عملية إعداد توصيات البرامج القطرية، مؤكدا على طبيعتها القائمة إلى حد كبير على أساس المشاركة. |
El Director Regional también dio ejemplos concretos del proceso de formulación de Recomendaciones sobre los programas por países y subrayó que tenía un carácter altamente participativo. | UN | وقدم أيضا مثالا محددا بشأن عملية إعداد توصيات البرامج القطرية، مؤكدا على طبيعتها القائمة إلى حد كبير على أساس المشاركة. |
Se han presentado a la Junta para su aprobación 28 Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | يُقدم إلى المجلس اﻵن من توصيات البرامج القطرية من أجل الموافقة ما مجموعه ٢٨ توصية. |
Los planes de gestión de los programas por países se preparan en el momento de la presentación de las nuevas Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | وتعد خطط إدارة البرامج القطرية في فترة تقديم توصيات البرامج القطرية الجديدة. |
Esa prioridad se había puesto claramente de manifiesto en casi todas las Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | وقد انعكست هذه الأولوية بجلاء في جميع توصيات البرامج القطرية تقريبا. |
El Director Regional para África oriental y meridional presenta las Recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بهذه المنطقة. |
El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia también testimonió su agradecimiento al UNICEF y añadió que el lenguaje utilizado en algunas partes de las Recomendaciones sobre los programas no era adecuado. | UN | وكذلك أعرب ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تقديره لليونيسف. وقال إن اﻷسلوب المستخدم في بعض أجزاء توصية البرنامج القطري غير مناسب. |
La Junta Ejecutiva seguirá utilizando los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en sus sesiones oficiales y documentación, con la excepción de las Recomendaciones sobre los programas por países, que se publicarán en los tres idiomas de trabajo y en uno de los seis idiomas oficiales a petición del país de que se trate; | UN | يواصل المجلس التنفيذي استخدام اللغات الرسمية الست المعمول بها في اﻷمم المتحدة ﻷغراض اجتماعاته ووثائقة الرسمية، باستنثاء التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية التي ستقدم بلغات العمل الثلاث وبإحدى اللغات الرسمية الست بناء على طلب من البلد المعني؛ |
Hizo alusión a las diferencias tan grandes que había en los contextos de programación de ambos países e indicó que las Recomendaciones sobre los programas por países se harían eco de esa realidad. | UN | وأشار إلى بيئتي البرمجة المختلفتين اختلافا كبيرا في هذين البلدين وأفاد بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستعكس هذا الواقع. |
Mediante un ejemplo mostró cómo la elaboración del plan de gestión de los programas de los países por la oficina de la India del UNICEF había garantizado que se dispondría de los recursos y sistemas necesarios para sustentar el logro de los objetivos del programa enumerados en las nuevas Recomendaciones sobre los programas por países que habrían de presentarse a la Junta en septiembre para su aprobación. | UN | وقدمت مثالا حديثا عن كيف كفل إعداد مكتب اليونيسيف في الهند لخطة إدارة البرامج القطرية توافر الموارد اللازمة، وستوضع اﻷنظمة لدعم نجاح تحقيق أهداف البرنامج الواردة في توصية البرامج القطرية الجديدة التي ستعرض على المجلس للموافقة في أيلول/سبتمبر. |
Ese programa debe contener Recomendaciones sobre los programas y las actividades adecuados del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ciencia y la tecnología. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الخطة توصيات بشأن البرامج واﻷنشطة المناسبة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
33. La experiencia adquirida en 1993 y 1994 se utilizará en 1995 para preparar las nuevas Recomendaciones sobre los programas quinquenales de los países que reúnan los requisitos necesarios para participar en los programas de cooperación del UNICEF. | UN | ٣٣ - والتجربة المكتسبة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ سوف تستخدم في عام ١٩٩٥ في إعداد توصيات ببرامج قطرية خمسية جديدة للبلدان التي تستوفي شروط برامج التعاون مع اليونيسيف. |
Se han presentado a la Junta Ejecutiva para su aprobación 25 Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | هناك ما مجموعه ٢٥ توصية لبرامج قطريــة مقدمــة إلــى المجلـس التنفيــذي للموافقة عليها. |
Al observar que la educación de las niñas parecía estar bien tratada en la nota informativa sobre el Camerún, una delegación preguntó si la trata de niños y otras formas de explotación se incluirían en las Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | 32 - وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرة القطرية للكاميرون تطرقت بشكل واف على ما يبدو إلى مسألة تعليم الفتيات، وسأل عما إذا كانت التوصية بالبرنامج القطري قد تطرقت إلى مسألة الاتجار بالأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
Dijo que, a su juicio, las deliberaciones de la Junta Ejecutiva relativas a la estrategia mundial y a las Recomendaciones sobre los programas por países no tendrían mayor repercusión en las actividades para el desarrollo si los fondos disponibles para su ejecución representaban una proporción cada vez menor de las contribuciones. | UN | وعبر الوفد عن اعتقاده بأن مناقشات المجلس التنفيذي بشأن الاستراتيجية العالمية وتوصيات البرامج القطرية لن يكون لها تأثير كبير على اﻷنشطة الانمائية إذ لم يتوفر سوى حصة متناقصة من المساهمات لتنفيذها. |
Para garantizar su carácter integrado, la Junta Ejecutiva acordó en su decisión 1997/3 que el presupuesto de apoyo no se elaboraría antes de que el programa estuviese lo suficientemente articulado gracias al desarrollo del plan rector de operaciones y el proyecto de Recomendaciones sobre los programas por países. | UN | وبغية تحقيق التكامل، وافق المجلس التنفيذي في المقرر ١٩٩٧/٣، على ألا تعد ميزانية الدعم قبل صياغة البرنامج بدرجة كافية، عن طريق وضع مخطط عام للتنفيذ، ومشروع لتوصيات البرامج القطرية. |