"recomendada por el grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوصى بها الفريق
        
    • الذي أوصى به الفريق
        
    • يوصي به الفريق
        
    • الذي أوصى الفريق
        
    • الذي يوصي الفريق
        
    • الذي أوصى به فريق
        
    • الأخرى من التعويض المقرر
        
    La lista final recomendada por el Grupo de Trabajo es fundamentalmente la misma que la elaborada en el 56º período de sesiones. UN فالقائمة النهائية التي أوصى بها الفريق العامل هي، في جوهرها، نفس تلك التي أعدت في الدورة السادسة والخمسين.
    Entre estas nuevas medidas, una sumamente pertinente es la elaboración de una estrategia global de dotación de personal civil, recomendada por el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وأهم هذه التدابير الجديدة وضع استراتيجية عالمية للملاك المدني أوصى بها الفريق المعني بعمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    La norma general recomendada por el Grupo de Trabajo es que la competencia de la Corte para enjuiciar un crimen determinado debería depender de su aceptación por uno, y nada más que uno, de los Estados que normalmente tendrían competencia en virtud del tratado pertinente. UN وتتمثل القاعدة العامة التي أوصى بها الفريق العامل في أن تكون المحكمة مختصة في النظر في جناية معينة بشرط أن تكون أي دولة مختصة عادة بموجب المعاهدة ذات الصلة في تلك الجناية قد قبلت اختصاص المحكمة.
    En consecuencia, la KOC enmendó su actual reclamación por activos físicos a fin de reflejar la distribución de los elementos de reclamación recomendada por el Grupo. UN وبناء على ذلك، عدلت الشركة هذه المطالبة الخاصة بالأصول المادية لتعكس التوزيع الذي أوصى به الفريق لعناصر المطالبة.
    En consecuencia, la KOC enmendó su actual reclamación por activos físicos a fin de reflejar la distribución de los elementos de reclamación recomendada por el Grupo. UN وبناء على ذلك، عدلت الشركة هذه المطالبة الخاصة بالأصول المادية لتعكس التوزيع الذي أوصى به الفريق لعناصر المطالبة.
    162. La indemnización recomendada por el Grupo respecto de la reclamación de la Saudi Automotive puede resumirse como sigue: UN 162- يمكـن تلخيص التعويـض الـذي يوصي به الفريق فيما يتعلق بمطالبة السعودية للسيارات على النحو التالي:
    232. En los cuadros 2 y 3 infra figura un resumen de las cantidades reclamadas y la indemnización recomendada por el Grupo con respecto a cada una de las reclamaciones. UN 232- يرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخص للمبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى الفريق بمنحه فيما يخص كل مطالبة.
    La cantidad total reclamada en relación con estas diez reclamaciones es 8.975.019 dólares de los EE.UU. y la cantidad total recomendada por el Grupo es 438.848 dólares de los EE.UU. UN ويصل المبلغ الإجمالي المُطالب به بخصوص المطالبات العشر هذه إلى 019 975 8 دولاراً بينما يصل المبلغ الإجمالي الذي يوصي الفريق بمنحه إلى 848 438 دولاراً.
    Sin embargo, el equipo también debe tener en cuenta la necesidad de promover la eficacia en función de los costos y la transparencia, siempre que ello sea posible, cuando evalúe las diferentes opciones disponibles para el logro de la rapidez de despliegue recomendada por el Grupo. UN وعند تقييم مختلف الخيارات المتاحة لتحقيق السرعة التي أوصى بها الفريق في نشر البعثات، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار ضرورة توخي الفعالية من حيث التكاليف والشفافية حيثما أمكن ذلك.
    22. Indemnización recomendada por el Grupo 89 UN 22- التعويضات التي أوصى بها الفريق . 105 مقدمة
    Cuadro 22 Indemnización recomendada por el Grupo UN التعويضات التي أوصى بها الفريق
    Cantidad de la exención recomendada por el Grupo para 2011 (toneladas métricas) UN الكمية المعفاة لعام 2011 التي أوصى بها الفريق (طن متري)
    Muchos dueños de comptoirs de esas provincias han indicado al Grupo que esa prohibición hizo imposible que pudieran aplicar la diligencia debida recomendada por el Grupo. UN وقد ادعى العديد من أصحاب الوكالات التجارية في تلك المقاطعات للفريق أن هذا الحظر جعل من المستحيل عليهم بذل العناية الواجبة التي أوصى بها الفريق.
    Después de que el Grupo dio a conocer su recomendación en relación con la propuesta, la Federación de Rusia había presentado un proyecto de decisión en el que pedía la aprobación de la cantidad propuesta, que había sido recomendada por el Grupo. UN وأن الاتحاد الروسي قدم مشروع مقرر، عقب تقديم الفريق لتوصيته بشأن التعيين، يدعو فيه إلى الموافقة على الكمية التي تم تعيينها والتي أوصى بها الفريق.
    El Consejo de Administración aprobó la indemnización recomendada por el Grupo por valor de 11.182.109 dólares como indemnización de 219 reclamaciones. Español Página UN وقد وافق مجلس اﻹدارة على التعويض الذي أوصى به الفريق وقدره ٩٠١ ٢٨١ ١١ دولارات، وهو تعويض يتعلق بمطالبات عددها ٩١٢ مطالبة.
    40. Resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo para cada UN 40- ملخص المبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى به الفريق بالنسبة لكل مطالبة 329
    Cuadro 40 Resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo para cada reclamación UN الجدول 40- ملخص المبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى به الفريق بالنسبة لكل مطالبة المطالبة
    40. Resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo para cada UN 40- ملخص المبالغ المطالب بها والتعويض الذي أوصى به الفريق بالنسبة لكل مطالبة 133
    507. En el cuadro que sigue figura un resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo respecto de cada reclamación. UN 507- يرد في الجدول التالي ملخص للمبالغ المطالب بها والتعويض الذي يوصي به الفريق بالنسبة لكل مطالبة:
    507. En el cuadro que sigue figura un resumen de la cuantía de las reclamaciones y de la indemnización recomendada por el Grupo respecto de cada reclamación. UN 507- يرد في الجدول التالي ملخص للمبالغ المطالب بها والتعويض الذي يوصي به الفريق بالنسبة لكل مطالبة:
    b) Cuando el Grupo ha recomendado ya una indemnización por las mismas pérdidas que las reclamadas en las reclamaciones de la segunda serie, debe deducirse la cantidad ya recomendada de la cantidad de la indemnización recomendada por el Grupo. UN (ب) وعندما تكون اللجنة قد منحت تعويضاً عن الخسائر ذاتها المطالب بتعويضها في المطالبات من الدفعة الثانية، يخصم مبلغ التعويض الذي تقاضاه صاحب المطالبة من المبلغ الذي أوصى الفريق بتعويضه(2).
    Por lo tanto, la indemnización recomendada por el Grupo se basa en los gastos estimados por la KOC, que son inferiores a los efectuados. UN وبالتالي فإن التعويض الذي يوصي الفريق بمنحه يستند إلى التكاليف التي قدرتها شركة نفط الكويت وهي أقل من التكاليف الفعلية المتكبدة.
    Esa deducción representa la suma recomendada por el Grupo de Comisionados de la categoría " C " para los gastos de salida de cuatro de los entrenadores deportivos que presentaron reclamaciones de la categoría " C " por una suma total de 5.878 dólares. UN وهذا الحسم يمثل المبلغ الذي أوصى به فريق المفوضين المعني بالفئة " جيم " لنفقات المغادرة لأربعة من المدربين الرياضيين الذين قدموا مطالبات في إطار الفئة " جيم " يبلغ إجماليها 878 5 دولاراً أمريكياً.
    De conformidad con la decisión 13 del Consejo de Administración, cuando se estableció que una pérdida era resarcible y ya se había recomendado anteriormente una indemnización para la misma pérdida, el importe de la indemnización percibida se deducía de la indemnización recomendada por el Grupo. UN ووفقا لمقرر مجلس الإدارة 13، فإنّه في حالات اعتبار خسارة ما قابلة لتعويض في هذه الدفعة ومنح التعويض عن نفس الخسارة سابقا في مطالبة أخرى، خصمت قيمة التعويض الممنوح في المطالبة الأخرى من التعويض المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more