"recomendadas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموصى بها فيما يتعلق
        
    • الموصى بدفعها بشأن
        
    • الموصى بها بشأن
        
    • الموصى بدفعها فيما يتعلق
        
    • الموصى بها في
        
    • الموصى به بالنسبة
        
    • الموصى بها من أجل
        
    • الموصى بأن
        
    • الموصى به لشركة
        
    • الموصى بها بالنسبة
        
    • الموصى بمنحها فيما يتعلق
        
    • الموصى باتخاذها بالنسبة
        
    • الموصى بدفعه
        
    • الموصى بها اللازمة
        
    • الموصى بها لبيئات
        
    4. Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de la Arabia Saudita 37 UN 4- خلاصة التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات المملكة العربية السعودية 36
    Cuadro 4 Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de la Arabia Saudita UN الجدول 4- خلاصة التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبة المملكة العربية السعودية
    7. Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones del Irán 65 UN 7- موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات إيران 61
    Anexo I INDEMNIZACIONES recomendadas para LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES " E/F " Nº País UN التعويضات الموصى بدفعها بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/واو "
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones recomendadas para las 219 reclamaciones incluidas en el informe. UN ٢ - يقرر، بمقتضى المادة ٠٤ من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها بشأن ٩١٢ مطالبة مدرجة في التقرير.
    1. Indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones no superpuestas UN التعويضات الموصى بدفعها فيما يتعلق بالمطالبات غير المتداخلة
    Las cantidades atribuidas a Eslovaquia en el presente cuadro representan la porción correspondiente a la República Eslovaca de las indemnizaciones recomendadas para la cuarta serie. UN وتمثل المبالغ المحددة في هذا الجدول لسلوفاكيا نصيب جمهورية سلوفاكيا من مبالغ التعويض الموصى بها في إطار الدفعة الرابعة.
    10. Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de Jordania 81 UN 10- موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الأردن 76
    Cuadro 7 Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones del Irán UN الجدول 7- موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات إيران
    Cuadro 10 Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de Jordania UN الجدول 10- موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الأردن
    Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de Kuwait UN موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الكويت
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades siguientes de las indemnizaciones recomendadas para las 61 reclamaciones incluidas en el informe. UN ٢ - يقرر، عملاً بأحكام المادة ٠٤ من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق ﺑ ١٦ مطالبة مدرجة في التقرير.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe, a excepción de la reclamación retirada. UN 2- يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من " القواعد " ، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير باستثناء المطالبة المسحوبة.
    15. Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de Kuwait 102 UN 15-موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الكويت 97
    Cuadro 20 Resumen de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones de la Arabia Saudita UN الجدول 20 - موجز التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات المملكة العربية السعودية
    Los gobiernos podrían elaborar un código de conducta jurídicamente no vinculante sobre el mercurio con objeto de establecer prácticas recomendadas para atender a muchas de las prioridades mundiales relacionadas con el mercurio. UN يمكن للحكومات وضع قواعد للسلوك غير مُلزِمة قانوناً لتنفيذ الممارسات الموصى بها فيما يتعلق بالتعامل مع الكثير من الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق.
    INDEMNIZACIONES recomendadas para LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES " E/F " Nº País UN التعويضات الموصى بدفعها بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة هاء/واو
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las cantidades siguientes de las indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones incluidas en el informe. UN ٢ - يقرر، بمقتضى المادة ٠٤ من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها بشأن المطالبات المشمولة بالتقرير.
    2. Indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones superpuestas UN التعويضات الموصى بدفعها فيما يتعلق بالمطالبات المتداخلة
    En lo que respecta a las mejoras recomendadas para los procedimientos sismológicos, la cuestión de calibración de la red es de la máxima importancia, y el Grupo debatió y revisó un plan de calibración de la red que se incluirá en la documentación del ETGEC-3. UN وإذا انتقلنا إلى التحسينات الموصى بها في اﻹجراءات السيزمولوجية فسنجد أن معايرة الشبكة هي أهم القضايا وقد ناقش الفريق المخصص خطة لمعايرة الشبكة. وستدخل هذه الخطة ضمن وثائق الاختبار التقني الثالث.
    El monto total de las indemnizaciones recomendadas para esta tercera serie de reclamaciones de la categoría " C " asciende a casi 324 millones de dólares. UN ١٧ - ويصل مبلغ التعويض الموصى به بالنسبة لهذه الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " جيم " ما يقرب من ٣٢٤ مليون دولار.
    Asimismo, proporciona diversas estrategias recomendadas para prevenir la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ella. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    A. Decisiones recomendadas para su aprobación por la Asamblea General en su vigésimo segundo período extraordinario de sesiones UN المقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين
    F. Resumen de indemnizaciones recomendadas para Polimex 368 71 UN واو - موجز التعويض الموصى به لشركة Polimex 368 83
    Las principales actividades recomendadas para la futura labor de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico son las siguientes: UN وأهم الأنشطة الموصى بها بالنسبة لعمل الأونكتاد مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية ما يأتي:
    INDEMNIZACIONES recomendadas para LA OCTAVA SERIE DE RECLAMACIONES " E2 " UN المبالغ الموصى بمنحها فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    B. Medidas recomendadas para los futuros cursos prácticos de las Naciones Unidas y la FAI 30-32 5 UN الاجراءات الموصى باتخاذها بالنسبة الى حلقات العمل المقبلة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاياف
    F. Resumen de las indemnizaciones recomendadas para Bechtel 405 - 406 76 UN واو - موجز التعويض الموصى بدفعه إلى شركة بيكتل 405-406 90
    Se familiarizó a los participantes con las principales etapas recomendadas para la elaboración de escenarios socioeconómicos, y se les informó sobre los datos necesarios para esa labor. UN وأُطلع المشاركون على الخطوات الرئيسية الموصى بها اللازمة لإعداد السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك معلومات عن البيانات المطلوبة لإعداد هذه السيناريوهات.
    Las normas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas y para la conectividad indican que todas las oficinas en los países deben contar, como mínimo, con un cortafuegos adecuado. UN 183 - تشير المعايير الموصى بها لبيئات الحاسوب المكتبي والشبكات والتوصيل إلى ضرورة أن تكون في جميع المكاتب القطرية برامج حماية مناسبة للحاسوب كشرط أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more