"recomendamos a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوصي الدول
        
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأشياءَ منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En ese contexto, recomendamos a los Estados Miembros que, entre otras cosas, realicen campañas de sensibilización, en cooperación con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، نوصي الدول الأعضاء بأمور منها القيام بحملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    recomendamos a los Estados Miembros, especialmente a los países en desarrollo, que apoyen esta enmienda en su totalidad y rechacen, emitiendo un voto negativo, la moción de que no se tome una decisión. UN إننا نوصي الدول اﻷعضاء، خاصة البلدان النامية، بتأييد هذا التعديل برمته وبرفض الاقتراح بعدم اتخاذ اجراء، وذلك بالتصويت السلبي عليه.
    2. recomendamos a los Estados de habla francesa de África que todavía no son partes en los instrumentos universales contra el terrorismo que los ratifiquen o se adhieran a ellos cuanto antes; UN 2 - نوصي الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي لم تنضم بعد كأطراف إلى الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب بأن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن؛
    4. recomendamos a los Estados de habla francesa de África que ratifiquen el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN 4 - نوصي الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في أقرب وقت ممكن؛
    61. recomendamos a los Estados que tomen las siguientes medidas: UN 61- نوصي الدول بأن تتخذ التدابير التالية:
    En consecuencia, recomendamos a los Estados Miembros que: UN لذلك نوصي الدول الأعضاء بما يلي:
    14. recomendamos a los Estados que establezcan mecanismos regionales para vigilar la aplicación de la Declaración. UN 14 - نوصي الدول بإنشاء آليات إقليمية لرصد تنفيذ الإعلان.
    6. recomendamos a los Estados de habla francesa de África que participen activamente en el acto de promoción de tratados que tendrá lugar del 23 al 26 de septiembre de 2003 en la Sede de las Naciones Unidas; UN 6 - نوصي الدول الفرانكفونية في أفريقيا بأن تشارك بنشاط في حدث محور المعاهدات الذي سينظم في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003؛
    5. recomendamos a los Estados de habla francesa de África que todavía no son Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y en la Convención de la Unión Africana para la Prevención y la Lucha contra la Corrupción que las firmen y ratifiquen a la brevedad; UN 5 - نوصي الدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي لم توقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته بتوقيعهما والتصديق عليهما في أقرب وقت ممكن؛
    74. recomendamos a los Estados y a la sociedad civil utilizar los medios de comunicación como instrumentos valiosos para promover el respeto hacia los demás, la dignidad humana, la tolerancia hacia el " otro " , en el marco de una concepción auténtica de pluralismo y ciudadanía multicultural. UN 74- نوصي الدول والمجتمع المدني باستخدام وسائط الإعلام كوسائل قيمة لدعم احترام الآخر والتسامح إزاءه واحترام الكرامة الإنسانية، في إطار رؤية حقيقية للتعددية وتنوع ثقافات المواطنين؛
    18. Por consiguiente, recomendamos a los Estados Miembros que concedan a los refugiados el derecho a acceder a los tribunales y que apliquen medidas para ayudar a los refugiados a disfrutar plenamente de las garantías previstas en la ley. UN 18 - بناء على ذلك، نوصي الدول الأعضاء بمنح اللاجئين حق الوصول إلى المحاكم؛ وبتنفيذ تدابير لمساعدة اللاجئين على الحصول بشكل تام على حقوقهم في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع.
    3. recomendamos a los Estados que otorguen reconocimiento legal a los pueblos indígenas como tales, cuando así lo exijan los pueblos interesados, en consonancia con las disposiciones de la Declaración que afirman los derechos inherentes de los pueblos indígenas; UN 3 - نوصي الدول بأن تعترف قانونيا بالشعوب الأصلية كشعوب أصلية وهو اعتراف لطالما طالبت به الشعوب المعنية، بما يتفق مع أحكام الإعلان التي تؤكد الحقوق الأصلية للشعوب الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more