"recomendar al consejo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصي المجلس بأن
        
    • أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن
        
    • أن أوصي المجلس
        
    Por tanto, deseaba recomendar al Consejo que se estableciese la Subcomisión como una Comisión de pleno derecho. UN ولذلك فقد رغبت في أن توصي المجلس بأن تنشأ اللجنة الفرعية باعتبارها لجنة مستقلة كاملة اﻷهلية.
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial al Islamic World Studies Centre. UN ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية.
    En tales casos, el Comité podrá recomendar al Consejo que, por intermedio del Secretario General, transmita al Estado Parte interesado un recordatorio respecto de la presentación de dichos informes. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن توصي المجلس بأن يحيل إلى الدولة الطرف المعنية، من خلال الأمين العام، تذكرة تتعلق بتقديم تلك التقارير.
    En tales casos, el Comité podrá recomendar al Consejo que, por intermedio del Secretario General, transmita al Estado Parte interesado un recordatorio respecto de la presentación de dichos informes. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن توصي المجلس بأن يحيل إلى الدولة الطرف المعنية، من خلال الأمين العام، رسالة تذكيرية تتعلق بتقديم تلك التقارير.
    En la misma sesión, la Comisión decidió recomendar al Consejo que su 44º período de sesiones se celebrara del 26 de febrero al 1 de marzo de 2013 (véase cap. I, secc. A). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُعقد دورتها الرابعة والأربعون من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2013 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    Al mismo tiempo no vacilaré en recomendar al Consejo que la retirada se celebre cuando ello sea posible, a fin de que la UNAVEM pueda cumplir su cometido de la manera más eficaz desde el punto de vista de los costos. UN وفي الوقت نفسه، فإني لن أتردد في أن أوصي المجلس بأي تعجيل في عملية الانسحاب قد يصبح ممكنا، لتمكين بعثة التحقق من انجاز مهامها بأنجع وسيلة من حيث فعالية التكاليف.
    En tales casos, el Comité podrá recomendar al Consejo que, por intermedio del Secretario General, transmita al Estado Parte interesado un recordatorio respecto de la presentación de dichos informes. UN ويجوز للجنة، في هذه الحالات، أن توصي المجلس بأن يحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم تلك التقارير.
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a la Mother and Child African Relief Organization (MACARO). UN ٨٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمنظمة اﻹغاثة اﻷفريقية لﻷمومة والطفولة )ORACAM(.
    En su 42º período de sesiones, la Comisión de Estupefacientes decidió recomendar al Consejo que aprobara una resolución en la que se encargara a la Comisión que convocara, cuando procediera, series de reuniones a nivel ministerial en el marco de sus períodos de sesiones a fin de centrar la atención en temas específicos relacionados con el seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ١٧ - وقررت لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين أن توصي المجلس بأن يعتمد قرارا يخول اللجنة أن تعقد، حسب الاقتضاء، أجزاء من دوراتها على المستوى الوزاري بحيث تركز على مواضيع محددة تتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    a) recomendar al Consejo que autorizara la celebración, en el 59.º período de sesiones de la Comisión, de 14 sesiones suplementarias con todos los servicios de secretaría necesarios, incluida la redacción de actas resumidas, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 29 y 31 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social; UN (أ) أن توصي المجلس بأن يأذن بعقد أربع عشرة جلسة إضافية للدورة التاسعة والخمسين للجنة، مزودة بكامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقا للمادتين 29 و31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛
    a) recomendar al Consejo que autorizara la celebración, en el 59.º período de sesiones de la Comisión, de 14 sesiones suplementarias con todos los servicios de secretaría necesarios, incluida la redacción de actas resumidas, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 29 y 31 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social; UN (أ) أن توصي المجلس بأن يأذن بعقد أربع عشرة جلسة إضافية للدورة التاسعة والخمسين للجنة، مزودة بكامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقا للمادتين 29 و31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛
    En la misma sesión, la Comisión decidió recomendar al Consejo que su 42º período de sesiones se celebrara del 22 al 25 de febrero de 2011 (véase cap. I, secc. A). UN 4 - وقررت اللجنة، في الجلسة ذاتها، أن توصي المجلس بأن تُعقد دورتها الثانية والأربعون في الفترة من 22 إلى 25 شباط/فبراير 2011 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    En la misma sesión, la Comisión decidió recomendar al Consejo que su 43º período de sesiones se celebrara del 28 de febrero al 2 de marzo de 2012 (véase cap. I, secc. A). UN 4 - وقررت اللجنة، في الجلسة ذاتها، أن توصي المجلس بأن تُعقد دورتها الثالثة والأربعون في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2012 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    4. En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que su segundo período de sesiones se celebrara del 13 al 15 de agosto de 2012 (véase cap. I, secc. A). UN 4 - وقررت اللجنة، في الجلسة نفسها، أن توصي المجلس بأن تُعقد دورتها الثانية في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس 2012 (انظر الفرع ألف من الفصل الأول).
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que su tercer período de sesiones se celebrara del 24 al 26 de julio de 2013 en Cambridge (Reino Unido) (véase cap. I, secc. A). UN 41 - وقررت اللجنة، في الجلسة نفسها، أن توصي المجلس بأن تُعقد دورتها الثالثة في الفترة من 24 إلى 26 تموز/يوليه 2013 في كيمبردج، المملكة المتحدة (انظر الفرع ألف من الفصل الأول).
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que su cuarto período de sesiones se celebrara en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 4 al 6 de agosto de 2014 (véase el cap. I, secc. A). UN 55 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن تعقد دورتها الرابعة في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2014 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    En su 649ª sesión, celebrada el 22 de enero, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad consultiva de carácter general al Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique (véase la sección I.A del proyecto de decisión II). UN ٣٧ - وفي الجلسة ٦٤٩، المعقودة في ٢٢ كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح مركز البحوث والتطوير للحفاظ على المواقع واﻵثار التاريخية في أفريقيا مركزا استشاريا عاما )انظر الفرع اﻷول - ألف، مشروع المقرر الثاني(.
    También en la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que retirara de su programa el tema titulado " Aplicación de la resolución 2006/46 y la decisión 2008/217 del Consejo Económico y Social " (véase cap. I, proyecto de decisión VI). UN 51 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يحذف البند المعنون " تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 ومقرره 2008/217 " من جدول أعماله (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر السادس).
    El 11 de julio, el Comité convino en recomendar al Consejo que pidiera al Secretario General que llevara a cabo una misión de evaluación en Liberia, como resultado del examen de las medidas del régimen de sanciones contra Liberia de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 2128 (2013). UN ١5 - وفي 11 تموز/يوليه، اتفقت اللجنة على أن توصي المجلس بأن يطلب إلى الأمين العام إيفاد بعثة تقييم إلى ليبريا، وكان ذلك قد تمخض عن استعراض تدابير نظام الجزاءات المفروضة في ليبريا وفقا للفقرة 4 من القرار 2128 (2013).
    a) recomendar al Consejo que autorice, de ser posible con cargo a los recursos financieros disponibles, la celebración, en el 57º período de sesiones de la Comisión, de 30 sesiones suplementarias con todos los servicios, incluida la redacción de actas resumidas, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 29 y 31 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social; UN (أ) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن، إن أمكن من الموارد المالية القائمة، بعقد 30 جلسة إضافية مزودة بكامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقاً للمادتين 29 و31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، للدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    a) recomendar al Consejo que autorice, de ser posible con cargo a los recursos financieros disponibles, la celebración, en el 58.º período de sesiones de la Comisión, de 35 sesiones suplementarias con todos los servicios de secretaría necesarios, incluida la redacción de actas resumidas, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 29 y 31 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social; UN (أ) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن، إن أمكن من الموارد المالية الموجودة، بعقد 35 جلسة إضافية مزودة بكامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقا للمادتين 29 و31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، للدورة الثامنة والخمسين للجنة؛
    Creo que este apoyo contribuiría a mantener la paz y la seguridad en la zona durante el período de transición, por lo que quisiera recomendar al Consejo que estudie la posibilidad de autorizar a la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia a proporcionar asistencia a las tropas de la MONUC desplegadas en Bunia y sus alrededores. UN وأعتقد أن هذا الدعم سيساهم في المحافظة على السلام والأمن في المنطقة أثناء الفترة الانتقالية. وبناء عليه، أود أن أوصي المجلس بالنظر في الإذن للقوة المتعددة الجنسيات بتقديم المساعدة إلى قوات البعثة المنتشرة في بونيا وضواحيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more