5. En consecuencia, se Recomienda a la Conferencia Mundial que: | UN | ٥ - ووفقا لهذا، يوصي المؤتمر العالمي بما يلي: |
“La Junta de Desarrollo Industrial Recomienda a la Conferencia General que tome nota de la información proporcionada, a solicitud de la Auditora Externa, en el documento IDB.20/6-PBC.14/5 acerca de cuestiones relacionadas con la comprobación de cuentas.” | UN | " إن مجلس التنمية الصناعية يوصي المؤتمر العام بأن يحيط علما بالمعلومات المقدمة بناء على طلب مراجع الحسابات الخارجي في الوثيقة IDB.20/6-PBC.14/5 بشأن المسائل ذات الصلة بمراجعة الحسابات . " |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne los temas 7 a 17 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; | UN | " (د) يوصي المؤتمر بأن يسند البنود 7 الى 17 من جدول الأعمال المؤقت الى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
Recomienda a la Conferencia de las Partes que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: | UN | توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي: |
2. El Comité resolvió que esas credenciales habían sido expedidas en buena y debida forma y Recomienda a la Conferencia que las apruebe. | UN | ٢- وقد تبين للجنة أن وثائق التفويض المذكورة مطابقة لﻷصول المرعية، وهي توصي المؤتمر بأن يقرها. |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne los temas 7 a 16 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; | UN | " (د) يوصي المؤتمر بأن يُسنِد البنود من 7 إلى 16من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
b) Recomienda a la Conferencia General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | )ب( يوصي المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي: |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne los temas 7 a 19 del programa provisional a una Comisión Principal de la Conferencia; | UN | " )د( يوصي المؤتمر بأن يسند البنود ٧ الى ٩١ من جدول اﻷعمال المؤقت الى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر ؛ |
ii) Recomienda a la Conferencia General que apruebe los gastos brutos estimados en 137.922.300 Euro, que se financiarán con cargo a las cuotas a razón de un importe de 133.689.800 Euro* y a ingresos varios a razón de un importe de 4.232.500 Euro; | UN | `2` يوصي المؤتمر العام بالموافقة على تقديرات للنفقات الاجمالية قدرها 300 922 137يورو، تموّل من الاشتراكات بمبلـغ قدره 800 689 133 يورو* ومن ايرادات أخرى بمبلغ قدره 500 232 4 يورو؛ |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne los temas 7 a 16 y el tema 18 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; | UN | " (د) يوصي المؤتمر بأن يسند البنود 7 إلى 16 والبند 18 من جدول الأعمال المؤقت الى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne los temas 7 a 17 y el tema 19 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; | UN | " (د) يوصي المؤتمر بأن يُسند البنود 7 إلى 17 و19 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
" La Junta de Desarrollo Industrial Recomienda a la Conferencia General que apruebe el texto revisado del párrafo 5 del anexo al Reglamento Financiero, que figura en el anexo del documento IDB.30/4-PBC.21/4. " | UN | " إن مجلس التنمية الصناعية يوصي المؤتمر العام بأن يوافق على النص المنقّح للفقرة 5 من مرفق النظام المالي، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.30/4-PBC.21/4. " |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne los temas 7 a [15 y el tema 17] del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; | UN | " (د) يوصي المؤتمر بأن يُسنِد البنود 7 إلى [15 والبند 17] من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
d) Recomienda a la Conferencia que asigne el examen de los temas 7 a 18 y el tema 20 del programa provisional a una comisión principal de la Conferencia; | UN | " (د) يوصي المؤتمر بأن يُسنِد البنود 7 إلى 18 والبند 20 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
1. Recomienda a la Conferencia que, en su tercer período de sesiones, incluya actividades relacionadas con las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados en el Plan de Acción Mundial; | UN | 1 - يوصي المؤتمر بأن يقوم، في دورته الثالثة، بإدراج الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة في خطة العمل العالمية؛ |
1. Recomienda a la Conferencia que, en su tercer período de sesiones, incluya nuevas actividades relacionadas con las sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos en el Plan Mundial de Acción del Enfoque Estratégico; | UN | 1 - يوصي المؤتمر بأن يقوم، في دورته الثالثة، بإدراج أنشطة جديدة تتعلق بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي؛ |
Recomienda a la Conferencia de las Partes que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: | UN | توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي: |
Recomienda a la Conferencia de las Partes que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: | UN | توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي: |
2. El Comité resolvió que esas credenciales habían sido expedidas en buena y debida forma y Recomienda a la Conferencia que las apruebe. | UN | ٢- وقد تبين للجنة أن وثائق التفويض المذكورة مطابقة لﻷصول المرعية، وهي توصي المؤتمر بأن يقرها. |
Acepta las credenciales de los representantes ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones y Recomienda a la Conferencia que apruebe el informe de la Comisión de Verificación de Poderes. " | UN | " تقبل وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتوصي المؤتمر بأن يوافق على تقرير لجنة وثائق التفويض " . |
Proyectos de decisión cuya aprobación se Recomienda a la Conferencia General. | UN | مشاريع مقررات يوصى المؤتمر العام باعتمادها . |
I. Proyectos de decisión cuya aprobación se Recomienda a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones 30 | UN | الأول- مشاريع المقررات التي يوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الخامسة 33 |
Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité Recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. | UN | ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفق ألف. |
La Mesa Redonda Recomienda a la Conferencia de Jefes de Estado que el comité de supervisión se establezca en Abidján y esté compuesto por representantes de los países y organizaciones a los que se ha pedido que garanticen la aplicación de los Acuerdos de París, en particular: | UN | ويوصي مؤتمر المائدة المستديرة مؤتمر رؤساء الدول بأن تنشأ لجنة المراقبة في أبيدجان وأن تتألف من ممثلين للبلدان والمنظمات المدعوة لضمان تنفيذ اتفاقات باريس، ولا سيما: |