recomienda a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que: | UN | توصي الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que: | UN | توصي الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما يلي: |
El Comité recomienda a los Estados Partes que promuevan y apoyen sistemáticamente la participación de los niños en la vida escolar. | UN | وقد دأبت اللجنة على أن توصي الدول الأطراف بتعزيز ودعم مشاركة الأطفال في الحياة المدرسية. |
Recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados Partes que adopten disposiciones contra la detención en secreto. | UN | وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز السري. |
Recuerda al respecto su observación general Nº 20 (1992) sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados Partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. | UN | وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن المادة 7()، الذي أوصت فيه الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية. |
En consecuencia, el Comité recomienda a los Estados Partes que consideren que toda violación de los derechos del Pacto por cualquier Estado Parte merece ser objeto de su atención. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اللجنة تنصح الدول الأطراف باعتماد الرأي الذي يعتبر أن انتهاكات الحقوق المشمولة بالعهد من قِبل أية دولة من الدول الأطراف يستحق اهتمامها. |
recomienda a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que: | UN | توصي الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que: | UN | توصي الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que: | UN | توصي الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes que: | UN | توصي الدول الأطراف بما يلي: |
1. recomienda a los Estados Partes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial que: | UN | 1- توصي الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصـري بما يلي: |
1. recomienda a los Estados Partes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial que: | UN | 1- توصي الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes que adopten otras medidas directas de conformidad con el artículo 4 de la Convención a fin de conseguir la plena aplicación del artículo 8 de la Convención y garantizar a la mujer, en igualdad de condiciones con el hombre y sin discriminación alguna, las oportunidades de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en las actividades de las organizaciones internacionales. | UN | توصي الدول الأطراف باتخاذ مزيد من التدابير المباشرة، وفقا للمادة 4 من الاتفاقية، لكفالة التنفيذ التام للمادة 8 من الاتفاقية ولكفالة فرص تمثيل المرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، لحكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
recomienda a los Estados Partes que el Comité de Derechos Humanos,: | UN | توصي الدول الأطراف بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes que adopten otras medidas directas de conformidad con el artículo 4 de la Convención a fin de conseguir la plena aplicación del artículo 8 de la Convención y garantizar a la mujer, en igualdad de condiciones con el hombre y sin discriminación alguna, las oportunidades de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en las actividades de las organizaciones internacionales. | UN | توصي الدول الأطراف باتخاذ مزيد من التدابير المباشرة، وفقا للمادة 4 من الاتفاقية، لكفالة التنفيذ التام للمادة 8 من الاتفاقية ولكفالة فرص تمثيل المرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، لحكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Recomienda a los Estados Partes: | UN | توصي الدول الأطراف بما يلي: |
recomienda a los Estados Partes que adopten otras medidas directas de conformidad con el artículo 4 de la Convención a fin de conseguir la plena aplicación del artículo 8 de la Convención y garantizar a la mujer, en igualdad de condiciones con el hombre y sin discriminación alguna, las oportunidades de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en las actividades de las organizaciones internacionales. | UN | توصي الدول الأطراف باتخاذ مزيد من التدابير المباشرة، وفقا للمادة 4 من الاتفاقية، لكفالة التنفيذ التام للمادة 8 من الاتفاقية ولكفالة فرص قيام المرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، بتمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية. |
Recuerda su Observación general Nº 20 sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados Partes que adopten disposiciones contra la detención en secreto. | UN | وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، والذي يوصي الدول الأطراف بسن حكم ضد الاحتجاز السري. |
El Grupo de Trabajo sobre minas distintas de las minas antipersonal recomienda a los Estados Partes que en el año 2003 su trabajo continúe con el siguiente mandato: | UN | إن الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد يوصي الدول الأطراف بأن تسمح لـه بمواصلة أعماله في عام 2003 بحسب الولاية التالية: |
Recuerda al respecto su Observación general Nº 20 (1992) sobre el artículo 7, en la que recomienda a los Estados Partes que adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. | UN | وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20(1992) بشأن المادة 7()، الذي أوصت فيه الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية. |
En consecuencia, el Comité recomienda a los Estados Partes que consideren que toda violación de los derechos del Pacto por cualquier Estado Parte merece ser objeto de su atención. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اللجنة تنصح الدول الأطراف باعتماد الرأي الذي يعتبر أن انتهاكات الحقوق المشمولة بالعهد من قِبل أية دولة من الدول الأطراف يستحق اهتمامها. |