"recomienda que no se apruebe" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصي بعدم الموافقة
        
    • وتوصي بعدم الموافقة
        
    • لا توصي بالموافقة
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة
        
    • توصي بعدم إنشاء
        
    • أوصت بعدم الموافقة
        
    • وتوصي اللجنة بعدم الموافقة
        
    • لا توصي اللجنة بالموافقة
        
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar ese puesto y, por consiguiente, recomienda que no se apruebe la propuesta. UN إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe el puesto de categoría P-3 propuesto. UN ولذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة ف-3.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer en este momento un servicio formal de evaluación administrativa. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام بإنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que esta plaza sea necesaria y recomienda que no se apruebe. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها.
    La Comisión opina que las funciones de enlace con las organizaciones no gubernamentales pueden llevarse a cabo eficazmente con un puesto de la categoría actual y, por tanto, recomienda que no se apruebe la propuesta de reclasificación de ese puesto como puesto de categoría P-5. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن مهام الاتصال مع المنظمات غير الحكومية يمكن أن تنفذ تنفيذاً فعالاً في الرتبة الحالية للوظيفة؛ وعليه لا توصي بالموافقة على إعادة التصنيف المقترح إلى الرتبة ف-5.
    Por lo tanto, recomienda que no se apruebe el puesto. UN ومن ثم، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة عليها.
    Por lo tanto, recomienda que no se apruebe el puesto; UN وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة؛
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer en este momento un proceso formal de evaluación interna. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام إنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe el puesto de categoría P-3 propuesto. UN ولذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة ف-3.
    La Comisión opina que esos servicios se pueden prestar utilizando la capacidad existente; por lo tanto, recomienda que no se apruebe la plaza propuesta. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تلبية هذه المهام من داخل القدرة الحالية؛ ولهذا فإنها توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة.
    La Comisión opina que la propuesta debería considerarse en ese contexto y, por lo tanto, recomienda que no se apruebe el puesto por el momento. UN واللجنة ترى أنه ينبغي النظر في المقترح في ذلك السياق، ومن ثم، فهي توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة في هذه المرحلة.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe el aumento solicitado para viajes oficiales y que los recursos por este concepto se mantengan al nivel de 1.282.900 dólares. UN ولذلك، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة للسفر الرسمي والإبقاء على المستوى الحالي لهذه الموارد وهو 900 282 1 دولار.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe uno de los puestos de categoría P-3 para la Sección. UN وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على واحدة من الوظائف المقترحة لهذا القسم من الرتبة ف-3.
    La Comisión Consultiva opina que las disposiciones internas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para esa supervisión no están suficientemente desarrolladas para que se justifique añadir otro puesto de categoría subalterna, por lo que se recomienda que no se apruebe el nuevo puesto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الترتيبات الداخلية لمكتب إدارة الموارد البشرية لرصد تفويض السلطات ليست متطورة بما فيه الكفاية لتسويغ إضافة وظيفة أخرى بالرتبة دنيا. ولذلك توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    La Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de contratación local para un Asistente Jurídico. UN وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني.
    Como en el caso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la explicación sobre la necesidad de que los magistrados dispusieran de esos servicios de expertos no satisfizo a la Comisión, por lo que recomienda que no se apruebe la suma de 30.000 dólares. UN وأسوة بحالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن اللجنة غير مقتنعة بما قدم من تبريرات بشأن حاجة الدوائر لهذه الخبرة، وتوصي بعدم الموافقة على مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٠٣ دولار.
    Tomando nota de la propuesta de redistribuir dos puestos existentes de categoría P-4 y P-3 de la Sede al centro, la Comisión recomienda que no se apruebe el nuevo puesto de categoría P-4. UN وإذ تحيط علما باقتراح نقل وظيفتين قائمتين في الرتبة ف-4 والرتبة ف-3 من المقر الرئيسي إلى المركز، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-4.
    En vista de lo indicado anteriormente, la Comisión recomienda que no se apruebe este puesto. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    En tal sentido, la Comisión no se opone a la propuesta de que se establezca el nuevo puesto de Oficial de Asuntos Económicos de categoría P-4, pero recomienda que no se apruebe la propuesta de establecer el puesto de Oficial de Programas de categoría P-3. UN وفي هذا الصدد، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إنشاء وظيفة جديدة لموظف الشؤون الاقتصادية برتبة ف-4، لكنها توصي بعدم إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف برامج برتبة ف-3.
    Aunque la Comisión celebra que el tiempo medio necesario para cubrir las vacantes se haya reducido de 174 a 162 días, recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de reducir de 60 a 30 días el período para anunciar las vacantes, ya que antes deben abordarse otros obstáculos importantes en el sistema de contratación y dotación de personal y hay que seguir tratando de aumentar la transparencia del proceso de contratación. UN ففي حين رحبت اللجنة بتقليص متوسط المدة الزمنية اللازمة لشغل الشواغر من 174 إلى 162 يوما، فإنها أوصت بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام بخفض مدة الإعلان عن فرادى الشواغر من 60 إلى 30 يوما، حيث يتعين أولا معالجة الاختناقات الشديدة الأخرى في نظام التعيينات وتوفير الموظفين والنظر بدرجة أكبر في تعزيز الشفافية في عملية التعيين.
    La Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de Oficial Designado Adjunto. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لمسؤول مكلف مساعد.
    Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que no se apruebe la reclasificación. UN وفي هذه الظروف، لا توصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more