"recomiendo al consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوصي مجلس اﻷمن
        
    • أوصى مجلس اﻷمن
        
    • أُوصي بأن يمدد مجلس الأمن
        
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que mantenga la UNIKOM por un nuevo período de 12 meses. UN ولذلك، فإنني أوصي مجلس اﻷمن بالابقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة ١٢ شهرا أخرى.
    Teniendo presentes todas estas consideraciones, recomiendo al Consejo de Seguridad que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II por un período de tres meses, para que las Naciones Unidas puedan actuar con energía para llegar a un acuerdo de paz. UN ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر ﻹتاحة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة كي تسعى بقوة للتوصل إلى اتفاق سلم.
    52. Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que renueve el mandato de la UNPROFOR por otros 12 meses a partir del 31 de marzo de 1994. UN ٢٥ - ومن ثم فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتجديــد ولاية قوة اﻷمم المتحــدة للحماية لفترة إضافية مدتها إثنا عشر شهرا بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Por tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que, con sujeción a la formulación de disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Unida de Tanzanía que sean aceptables para el Consejo, se fije Arusha como sede del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ولذا فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يحدد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بعقد ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que mantenga a la UNIKOM en funciones durante seis meses más. UN ولذلك أوصى مجلس اﻷمن باﻹبقاء على البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que renueve el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de mayo del 2002. UN لذلك أُوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 31 أيار/مايو 2002.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses hasta el 30 de noviembre de 1998. UN ولذلك، أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨.
    30. En consecuencia, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue a la ONUSAL hasta el 30 de abril de 1995, en cuya fecha se habrá concluido la parte de sus funciones que requiere la participación de personal militar y policial. UN ٣٠ - وبالتالــي، فإنــي أوصي مجلس اﻷمن بتمديــد بعثة مراقبي اﻷمــم المتحدة في السلفادور لغاية ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهو الموعد الذي سيكون فيه الجزء الذي يقتضي وجود أفراد عكسريين وشرطة من مهامها قد أنجز.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue hasta el 31 de octubre de 1994 el mandato vigente de la ONUMOZ con una reducción de efectivos, tal como se indica en los párrafos 22, 24 y 25 del presente informe. UN ولذلك أوصي مجلس اﻷمن بأن يمـدد الولايــة القائمة لبعثة اﻷمم المتحدة في موزامبيق بقوام مخفض على النحو المبين في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ أعلاه حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un nuevo período de seis meses, hasta el 13 de julio de 1999. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، لغاية ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que acceda a la solicitud del Gobierno del Líbano y prorrogue el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de julio de 1998. UN ولذلك، فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول طلب حكومة لبنان، وتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad la prórroga hasta el 15 de enero de 2000 del mandato del personal de las Naciones Unidas actualmente en la República Democrática del Congo. UN ٣٤ - ولذلك أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية أفراد اﻷمم المتحدة الموجودين حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    114. A la luz de las consideraciones y observaciones presentadas en el presente informe, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue hasta el 30 de noviembre de 1993 el mandato de la ONUSAL y que autorice la adición de una División Electoral para observar las elecciones. UN ١١٤ - وفي ضوء الاعتبارات والملاحظات التي قدمت في هذا التقرير، أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأن يأذن بأن تضاف الى البعثة شعبة انتخابية لمراقبة الانتخابات.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOMUR por un período de seis meses, como se prevé en la resolución 846 (1993). UN ولذا فإني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة ستة أشهر أخرى حسبما تصور المجلس في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(.
    52. En consecuencia, recomiendo al Consejo de Seguridad que el mandato de la UNPROFOR se prorrogue por un período de seis meses y me propongo informar al Consejo, según sea necesario, del avance de la ejecución del mandato a la luz de la evolución de los acontecimientos en el terreno y de otras circunstancias que afecten al mandato de la UNPROFOR. UN ٥٢ - وعليه فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتجديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر، وأقترح أن أقدم تقارير أخرى الى المجلس، حسب الاقتضاء، عما يحرز من تقدم نحو تنفيذ الولاية، في ضوء ما يحدث من تطورات في الميدان وما يطرأ من ظروف أخرى تؤثر على ولاية القوة.
    49. En vista de la situación descrita en el presente informe, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOMIG por un período de seis meses hasta el 15 de noviembre de 1995, con sujeción a que ese plazo se revise a la luz de la decisión que ha de adoptar el Consejo de Jefes de Estado de la CEI con respecto al mandato de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ٤٩ - وفي ضوء الحالة المجملة في التقرير الحالي أوصي مجلس اﻷمن بأن يمدد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر تنتهي في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وأن يكون هذا التمديد خاضعا للتنقيح في ضوء القرار الذي يتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن ولاية قوة حفظ السلم.
    recomiendo al Consejo de Seguridad que, si el gobierno de unidad y reconciliación nacional se constituye antes de la finalización del mandato de la UNAVEM III el 28 de febrero de 1997, dicho mandato se prorrogue por un período de dos meses, en el entendimiento de que se iniciaría la transición a una misión de observación, como se indica en la sección VII del presente informe. UN وإذا ما تم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، فإني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة التحقق لفترة شهرين، على أن تبدأ في التحول إلى بعثة مراقبة، على النحو الموصوف في الفرع السابق من هذا التقرير.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que autorice a que se despliegue la fuerza de las Naciones Unidas que, junto con los observadores militares y los componentes civiles de la UNOMSIL, se denominará Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), conforme al mandato expuesto en los párrafos 41 a 52 supra. UN ٦٢ - ومن ثم، فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يأذن بنشر قوة اﻷمم المتحدة التي ستُعرف، علاوة على المراقبين العسكريين للبعثة وعناصرها المدنية، باسم بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون، وفقا للولاية المحددة في الفقرات من ٤٢ إلى ٥١ أعلاه.
    77. Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que reafirme su objetivo, formulado en la resolución 897 (1994), de que la ONUSOM II concluya su misión para marzo de 1995 y que, con este fin, prorrogue ahora su mandato por un período de seis meses. UN ٧٧ - وعليه لذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يعيد تأكيد الهدف، الذي حدده في القرار ٨٩٧ )١٩٩٤(، بأن تنجز عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مهمتها بحلول آذار/مارس ١٩٩٥، وأن يمدد اﻵن، تحقيقا لذلك، ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة ستة أشهر.
    10. En estas circunstancias, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato actual de la UNOMIG, con su actual número de efectivos, por un nuevo período de un mes, hasta el 31 de julio de 1994. UN ٠١ - وفي ظل هذه الظروف، أوصى مجلس اﻷمن بأن يمدد الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، بقوامها المأذون به في الوقت الراهن، وذلك لفترة أخرى مدتها شهر واحد، حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 30 de junio de 2003. UN لذلك أُوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 30 حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more