5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio respecto de la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة، |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
14. reconoce la contribución que ha hecho el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona canaca de Nueva Caledonia; | UN | 14 - تعترف بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية ثقافة الكاناك الأصلية في كاليدونيا الجديدة؛ |
" 5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; " | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة " ؛ |
13. reconoce la contribución decisiva del sector pesquero a la realización del derecho a la alimentación y a la seguridad alimentaria; | UN | " 13 - تقر بالإسهام الحيوي لقطاع مصايد الأسماك في إعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة مركز الثقافة المالينيزي في حماية الثقافة المحلية اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
14. reconoce la contribución que ha hecho el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona canaca de Nueva Caledonia; | UN | 14 - تعترف بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية ثقافة الكاناك الأصلية في كاليدونيا الجديدة؛ |
16. reconoce la contribución que ha hecho el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona canaca de Nueva Caledonia; | UN | 16 - تعترف بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية ثقافة الكاناك الأصلية في كاليدونيا الجديدة؛ |
16. reconoce la contribución que ha hecho el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona canaca de Nueva Caledonia; | UN | 16 - تعترف بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية ثقافة الكاناك الأصلية في كاليدونيا الجديدة؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
14. reconoce la contribución decisiva del sector pesquero a la realización del derecho a la alimentación y a la seguridad alimentaria, así como la contribución de los pescadores en pequeña escala a la seguridad alimentaria a nivel local de las comunidades costeras; | UN | " 14 - تقر بالإسهام البالغ الأهمية لقطاع مصائد الأسماك في إعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي وإسهام صغار الصيادين في الأمن الغذائي المحلي في المجتمعات الساحلية؛ |
8. reconoce la contribución considerable de los arreglos de cooperación Sur-Sur que promueven actividades de desarrollo en los países en desarrollo; | UN | ' ' 8 - تقر بالمساهمة المهمة لترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تقر بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
21. reconoce la contribución hecha por los sistemas de alerta temprana, y subraya que debe mejorarse su fiabilidad y puntualidad a nivel nacional, regional e internacional, prestando atención especial a los países particularmente vulnerables a las fluctuaciones bruscas de los precios y a las emergencias alimentarias; | UN | 21 - تسلم بالإسهام الذي قدمته حتى الآن نظم الإنذار المبكر، وتؤكد ضرورة تعزيز موثوقية هذه النظم وآنيتها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز على البلدان قليلة المنعة بوجه خاص في مواجهة الارتفاع المفرط في الأسعار وحالات الطوارئ الغذائية؛ |
116. reconoce la contribución de la cooperación interregional, regional y subregional para hacer frente a los diversos problemas de desarrollo relacionados con el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | " 116 - تسلِّم بمساهمة التعاون على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي ودون الإقليمي في مواجهة تحديات التنمية التي تقف في وجه تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
5. reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تشيد بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
106. reconoce la contribución de la cooperación interregional, regional y subregional para hacer frente a los diversos problemas de desarrollo relacionados con el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | 106 - تسلّم بمساهمة التعاون على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي ودون الإقليمي في مواجهة تحديات التنمية التي تقف في وجه تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
El Canadá reconoce la contribución importante del Fondo de Población de las Naciones Unidas en la esfera de la población y el desarrollo, así como el nivel constantemente creciente de asistencia financiera voluntaria que presta a los países en desarrollo. | UN | إن كندا تعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ميدان السكان والتنمية، فضلا عن المساعدة الطوعية الممولة التي يقدمها الى البلدان النامية على نحو متزايد باطراد. |
" 5. Destaca la importancia de desarrollar la cultura autóctona de Nueva Caledonia, entre otras cosas, a través del sistema educativo, y reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a ese respecto; " | UN | " ٥ - تؤكد ضرورة تطوير الثقافة المحلية لكاليدونيا الجديدة عن طريق أمور من ضمنها النظام التعليمي، وتعرب عن امتنانها لمساهمة المركز الثقافي المالينيزي في هذا الشأن " ؛ |
1. El Sr. D ' Alotto (Argentina), hablando en nombre del Grupo de Río, reitera el compromiso del Grupo de lograr la paz y la seguridad internacionales y reconoce la contribución de las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas con ese fin. | UN | 1 - السيد دالوتو (الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة ريو، فأكد من جديد التزام المجموعة بالسلام والأمن الدوليين، واعترف بمساهمة عمليات حفظ السلام في ذلك. |
El Comité contra el Terrorismo agradece el apoyo que ha recibido de los Estados Miembros, la Secretaría de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y reconoce la contribución hecha por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. | UN | وتعرب لجنة مكافحة الإرهاب عن ترحيبها بالدعم الذي ما زالت تتلقاه من الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تعرب عن تقديرها لمساهمة الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Considero que con ello se reconoce la contribución que hace mi país a la importante causa de la seguridad y el desarme en la región del Cáucaso. | UN | وأعتبر هذا بمثابة اعتراف بإسهام بلدي في قضية الأمن ونزع السلاح الهامة في منطقة القوقاز. |