reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
reconociendo la importancia del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأهمية المعاهدة، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
reconociendo la importancia del mercado y el sector privado para el funcionamiento eficiente de las economías en diversas etapas del desarrollo, | UN | وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية، |
reconociendo la importancia del retorno de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, así como de su reintegración en su patria, | UN | وإذ يدرك أهمية عودة اللاجئين والنازحين الأفغان إلى ديارهم واندماجهم مجدداً في وطنهم، |
reconociendo la importancia del respeto de los derechos humanos y las normas humanitarias existentes; | UN | وإذ يسلم بأهمية احترام ما هو قائم من حقوق اﻹنسان والمعايير اﻹنسانية؛ |
reconociendo la importancia del Fondo como mecanismo de liquidez para garantizar una respuesta oportuna, rápida, eficaz y coordinada de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تقر بأهمية الصندوق الدائر كآلية تدفق نقدي الغرض منها تصدي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للطوارئ في الوقت المناسب وبصورة فورية وفعالة ومنسقة، |
reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, | UN | وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، |
reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
reconociendo la importancia del Tratado sobre una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central y poniendo de relieve su significación para garantizar la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
reconociendo la importancia del Tratado sobre la Creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
reconociendo la importancia del mercado y el sector privado para el funcionamiento eficiente de las economías en todas las etapas del desarrollo, | UN | " وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في جميع مراحل التنمية، |
reconociendo la importancia del estudio y el examen periódicos de los acontecimientos relativos a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, | UN | وإذ تدرك أهمية القيام، بانتظام، بدرس واستعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، |
reconociendo la importancia del retorno de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, así como de su reintegración en su patria, | UN | وإذ يدرك أهمية عودة اللاجئين والنازحين الأفغان إلى ديارهم واندماجهم مجدداً في وطنهم، |
reconociendo la importancia del manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones, | UN | وإذ يدرك أهمية الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن، |
reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يسلم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى، |
reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يسلم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى، |
reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من الأمراض الانتهازية، |
reconociendo la importancia del VIH/SIDA como factor del aumento de la tuberculosis y otras infecciones oportunistas, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, | UN | وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، |
reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
El 30 de agosto de 2007 el Gobierno estableció la Dirección Independiente de Gobernanza Local, reconociendo la importancia del mejoramiento de la gobernanza a nivel provincial. | UN | 33 - اعترافا بأهمية تحسين الحوكمة على المستوى دون الوطني، أنشأت الحكومة في 30 آب/أغسطس 2007 المديرية المستقلة للحكم المحلي. |
19. reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados partes mediante las medidas de fomento de la confianza y observando que ello proporciona transparencia y fomenta la confianza entre los Estados partes, estos deben: | UN | 19- إدراكاً لأهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف من خلال تدابير بناء الثقة، وعلماً بأن ذلك يتيح الشفافية ويبني الثقة فيما بين الدول الأطراف، ينبغي للدول الأطراف القيام بما يلي: |
reconociendo la importancia del deseo expresado anteriormente por los Gobiernos de los Territorios de Anguila y Samoa Americana de recibir una misión visitadora del Comité Especial, | UN | وإذ تشير إلى أهمية إعراب حكومتي إقليمي أنغيلا وساموا الأمريكية في وقت سابق عن رغبتهما في أن توفد اللجنة الخاصة بعثة زائرة إلى كل منهما، |
reconociendo la importancia del cumplimiento efectivo y coordinado del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | وإذ يقر بأهمية التنفيذ الفعال والمنسق للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
reconociendo la importancia del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلّم بأهمية المعاهدة، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |