"reconocimiento de las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدير بالخطوات
        
    • التقدير التدابير
        
    • التقدير باﻹجراءات
        
    • التقدير الجهود
        
    • التقدير بالتدابير
        
    • التقدير باﻻجراءات
        
    • التقدير بالإجراء
        
    • التقدير الخطوات
        
    • التقدير بالجهود
        
    • تقديره لﻹجراءات
        
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Consejo y el Rector de la Universidad para promover la labor y la visibilidad de la Universidad y aumentar y diversificar su interacción con las Naciones Unidas y las contribuciones a su labor, y los alienta a proseguir con esas actividades; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذها مجلس الجامعة ورئيسها للنهوض بعمل الجامعة وإبراز صورتها، وزيادة وتنويع أوجه تفاعلها مع الأمم المتحدة وإسهاماتها في عملها، وتشجعهما على مواصلة هذه الجهود؛
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Consejo y el Rector de la Universidad para promover la labor y la visibilidad de la Universidad, así como para aumentar y diversificar su interacción con las Naciones Unidas y las contribuciones a su labor, y los alienta a proseguir con esas actividades; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذها مجلس الجامعة ورئيسها للنهوض بعمل الجامعة وإبراز صورتها، وزيادة وتنويع أوجه تفاعلها مع الأمم المتحدة وإسهاماتها في عملها، وتشجعهما على مواصلة هذه الجهود؛
    El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Gobierno para promover a las mujeres empresarias. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي تتخذها الحكومة لتشجيع النساء منظمات المشاريع.
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Secretario General en cumplimiento de su resolución 47/64 B; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امتثالا لقرارها ٤٧/٦٤ باء؛
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas que han tomado los Estados en el plano bilateral para prestar asistencia en la enseñanza y el estudio del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته، ـ
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas ya adoptadas por el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos con el fin de mejorar la administración y la gestión del Centro de Derechos Humanos, UN وإذ تأخذ علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها بالفعل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بهدف تحسين إدارة وتسيير مركز حقوق اﻹنسان،
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas adoptadas en 2005 para promover de forma proactiva una estrategia de incorporación de la perspectiva de género clara y orientada a los resultados para el PNUD a todos los niveles, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالخطوات المتخذة في عام 2005 من أجل العمل بشكل استباقي على تعزيز استراتيجية واضحة المعالم وذات توجهات تستهدف النتائج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على جميع المستويات،
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas adoptadas en 2005 para promover de forma proactiva una estrategia de incorporación de la perspectiva de género clara y orientada a los resultados para el PNUD a todos los niveles, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالخطوات المتخذة في عام 2005 من أجل العمل بشكل استباقي على تعزيز استراتيجية واضحة المعالم وذات توجهات تستهدف النتائج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على جميع المستويات،
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Consejo y el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas por promover la visibilidad de la Universidad, en particular entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y sus organismos, mediante medidas tales como la organización de una serie de foros públicos a fin de difundir los resultados de sus investigaciones y les pide que redoblen esos esfuerzos; UN " ٢ - تحيط علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذها مجلس جامعة اﻷمم المتحدة ورئيسها لزيادة إبراز وجود الجامعة، ولا سيما بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة ووكالاتها، من خلال تدابير من قبيل تنظيم سلسلة من المنتديات العامة لغرض نشر نتائج أبحاثها، وتطلب إليهما زيادة تكثيف هذه الجهود؛
    En ese sentido, hemos tomado nota con reconocimiento de las medidas ya adoptadas o en trámite para crear este registro tan esperado. UN وفي ذلك الصدد، لاحظنا مع التقدير التدابير التي تم اتخاذها أو التي قيد التنفيذ لإنشاء هذا السجل الذي طال انتظاره.
    Asimismo, tomó nota con reconocimiento de las medidas concretas adoptadas para mejorar la situación de las mujeres, las personas con discapacidad y las personas de edad. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير التدابير المحددة التي اعتمدتها ملديف من أجل النهوض بوضع المرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas que ya ha aplicado el Subsecretario General de Derechos Humanos, jefe del Centro de Derechos Humanos, con objeto de mejorar la administración y gestión del Centro, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها فعلا اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، رئيس مركز حقوق اﻹنسان، والتي تهدف إلى تحسين اﻹدارة والتنظيم في المركز،
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 48/158 C de la Asamblea General; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٨٤/٨٥١ جيم؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 49/62 C; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٩٤/٢٦ جيم؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Secretario General en cumplimiento de la resolución 50/84 B; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امتثالا لقرارها ٠٥/٤٨ باء،
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas que han tomado los Estados en el plano bilateral para prestar asistencia en la enseñanza y el estudio del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    Tomaron nota con reconocimiento de las medidas de establecimiento de la paz desplegadas por el Gobierno de Etiopía y, anteriormente, por el Gobierno de Kenya. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود الرامية إلى إحلال السلام التي تبذلها حكومة اثيوبيا والتي بذلتها من قبل حكومة كينيا.
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas que han tomado los Estados en el plano bilateral para prestar asistencia en la enseñanza y el estudio del derecho internacional, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    4. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover los derechos económicos, sociales y culturales, en particular: UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تشمل ما يلي:
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para prestar servicios de política y asesoramiento en esferas clave de la creación de instituciones, particularmente para apoyar a los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي اتخذه المدير التنفيذي القاضي بتقديم الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء القدرات دعماً ، بصورة خاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    62. El Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas desde 1991 para poner en marcha instituciones democráticas en el país. UN باء - الجوانب الايجابية ٢٦- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد.
    2. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Secretario General para señalar a la atención de la comunidad internacional los apremiantes problemas del Afganistán; UN ٢ - ترحب مع التقدير بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام لتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى المشاكل الحادة التي تعانيها أفغانستان؛
    La Junta tomó nota con reconocimiento de las medidas iniciales adoptadas por el Fondo en respuesta a las recomendaciones de la evaluación y tomó nota de que en el año transcurrido el Fondo se había recuperado de sus problemas financieros. UN وأعرب المجلس عن تقديره لﻹجراءات اﻷولية التي اتخذها الصندوق عقب التوصيات التي تضمنها التقييم، ولاحظ الانتعاش الطيب الذي حققه الصندوق بعد المشاكل المالية التي صادفها في العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more