"reconocimiento por el informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديره لتقرير
        
    • تقديرها لتقرير
        
    Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 7 de junio de 1995; UN " ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    1. Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 5 de diciembre de 1996; UN ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛
    Español Página Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 7 de junio de 1995; UN ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    22. La Comisión expresó su reconocimiento por el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de las finanzas. UN ٢٢ - واعربت اللجنة عن تقديرها لتقرير فرقة العمل المعنية بالاحصاءات المالية.
    32. La Comisión Permanente manifestó su reconocimiento por el informe del Grupo Intergubernamental de Expertos en Puertos y señaló que el Grupo había aportado una importante contribución a la ejecución del programa de trabajo aprobado. UN ٢٣- وأعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها لتقرير فريق خبراء الموانئ الحكومي الدولي، كما أعربت عن اعتقادها بأن الفريق قدم مساهمة هامة إلى تنفيذ برنامج العمل المعتمد.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/67/79 y Corr.1). UN 8 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (A/67/79 و Corr.1).
    Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 7 de junio de 1995; UN ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    1. Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 5 de diciembre de 1996; UN ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛
    31. La Reunión expresó su reconocimiento por el informe del Programa de Patrocinio de la Convención y por la labor de su Comité Directivo. UN ٣١- وأعرب الاجتماع عن تقديره لتقرير برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية وعمل لجنته التوجيهية.
    Para concluir, el orador expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre el estado del Repertory y el Repertoire (A/52/317) y por los considerables esfuerzos que se realizan para actualizar y acelerar la preparación de los suplementos de ambas publicaciones. UN ٩٦ - وفي الختام، أعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام عن حالة المرجعين )713/25/A( ولما يبذل من جهود كبيرة ﻹضافة آخر ما يستجد إلى ملحقي هذين المنشورين والتعجيل في إعدادهما.
    1. Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 22 de junio de 1999 (S/1999/707); UN ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص، المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/707)؛
    1. Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre, de 22 de junio de 1999 (S/1999/707); UN ١ - يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص، المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/707)؛
    1. Expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General de 22 de junio de 1999 sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1999/707); UN 1 - يعرب عن تقديره لتقرير الأمين العام ، المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/707) عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص؛
    El Sr. Sharma (India) se asocia a la declaración formulada por el representante de Jordania en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y, al expresar su reconocimiento por el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, considera necesario examinar detenidamente el informe Brahimi. UN 27 - السيد شارما (الهند): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل الأردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز، ويعبر عن تقديره لتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El Sr. Al-Haddad (Yemen) se adhiere a la declaración de Benin en nombre de los países menos adelantados y expresa su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. UN 28 - السيد الحداد (اليمن): قال إنه يؤيد بيان بنن باسم أقل البلدان نموا، وأعرب عن تقديره لتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    En este sentido, las delegaciones expresaron su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/69/71). UN وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن تقديرها لتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (A/69/71).
    La Comisión de Estadística expresó su reconocimiento por el informe del Grupo de Tareas; reconoció la importancia de las estadísticas de las finanzas para la elaboración de políticas y los análisis económicos e hizo hincapié en la necesidad de establecer normas coherentes para las estadísticas monetarias y financieras que se ajustaran a los conceptos del SCN de 1993. UN ٤ - وأعربت اللجنة اﻹحصائية عن تقديرها لتقرير فرقة العمل؛ وأقرت بأهمية اﻹحصاءات المالية للتحليل الاقتصادي ورسم السياسات؛ وأكدت على ضرورة وضع معايير متسقة بشأن اﻹحصاءات النقدية والمالية تكون متفقة مع مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Muchas delegaciones y organizaciones no gubernamentales expresaron su reconocimiento por el informe del Grupo Consultivo sobre la Aplicación por el Estado del Pabellón, en el que también se relacionaban las obligaciones del Estado del pabellón en virtud de la Convención y otros instrumentos internacionales. UN 37 - وأعربت وفود ومنظمات غير حكومية كثيرة عن تقديرها لتقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبَل دولة العَلم، الذي يشتمل أيضا على قائمة لالتزامات دول العَلم بموجب اتفاقية قانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية.
    Durante esas sesiones la Sexta Comisión expresó su reconocimiento por el informe del Grupo de Reforma (A/61/205) y por las observaciones del Secretario General sobre el informe (A/61/758) y llegó a un acuerdo preliminar sobre ciertos puntos (véase el apéndice I infra). UN وأثناء تلك الجلسات، أعربت اللجنة السادسة عن تقديرها لتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم (A/61/205)، ولتعليقات الأمين العام عليه (A/61/758)، وتوصلت اللجنة إلى اتفاق مبدئي (انظر التذييل الأول أدناه).
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento por el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar. Varias delegaciones observaron con preocupación, en particular, la conclusión del informe según la cual no se había efectuado ninguna evaluación exhaustiva a nivel mundial de las necesidades de creación de capacidad de los Estados en los asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluida la ciencia marina. UN 9 - أعربت الوفود عن تقديرها لتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. ولاحظت عدة وفود مع القلق بوجه خاص الاستنتاج الذي خلص إليه التقرير بعدم إجراء أي تقييم شامل على الصعيد العالمي لاحتياجات الدول في مجال بناء القدرات المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more