"reconstrucción de escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء المدارس
        
    • تشييد المدارس
        
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está aportando apoyo para la reconstrucción de escuelas y centros de enseñanza en el Afganistán. UN وتعمل اليونيسيف على تقديم الدعم لإعادة بناء المدارس ومرافق التعليم بأفغانستان.
    La reconstrucción de escuelas y centros de salud ha continuado ininterrumpidamente. UN كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
    Hasta la fecha, la labor de reconstrucción de escuelas ha comprendido la renovación o construcción de 28 edificios, mientras que fueron cuatro las iglesias renovadas o cuya renovación se preparó. Los fondos necesarios para la reconstrucción y la preparación de la reconstrucción de esas iglesias en 1997 ascienden a 7,2 millones de kuna. UN وشملت إعادة بناء المدارس حتى اليوم تجديد أو إعادة تشييد ٢٨ مبنى، بينما جددت، أو أعدت للتجديد، أربع كنائس، وتبلغ اﻷموال اللازمة ﻹعادة بناء هذه الكنائس وتجهيزها ﻹعادة البناء ٧,٢ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    Diversos organismos, incluido el UNICEF, también toman parte activa en la reconstrucción de escuelas y en el suministro de material escolar y educativo. UN كما أن عددا من الوكالات، منها اليونيسيف، تشارك بنشاط في إعادة بناء المدارس وفي توفير المعدات المدرسية والمواد التعليمية.
    La mayor parte de los programas de las organizaciones no gubernamentales con base en la zona también incluyen la reconstrucción de escuelas. UN ومعظم البرامج الشاملة لمناطق بأكملها التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية تشمل هي اﻷخرى إعادة تشييد المدارس.
    La mayoría de estos proyectos son financiados por fuentes nacionales de los países que integran la Fuerza, mientras que las actividades destinadas a mejorar el abastecimiento de agua y la reconstrucción de escuelas y guarderías en Kabul son financiadas por la Unión Europea. UN ويمول معظم هذه المشاريع من موارد وطنية للبلدان المساهمة في القوة، في حين يوفر الاتحاد الأوروبي التمويل لتغطية الجهود الرامية إلى تحسين الإمدادات بالمياه، وإعادة بناء المدارس ورياض الأطفال في كابل.
    La Federación Internacional de Voleibol fue la primera en responder y ofreció donar 3 millones de dólares al PNUD para la reconstrucción de escuelas y campos de deporte en la región afectada. UN وكان الاتحاد الدولي للكرة الطائرة أول من استجاب وقدم تبرعا بمبلغ 3 مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعادة بناء المدارس والملاعب في المنطقة المتضررة.
    Lamentablemente, la mayor parte de los proyectos de reconstrucción de escuelas en Jaffna, Kilinochchi, Mullaitivu y Vavuniya, así como otros muchos proyectos en el este fueron abandonados debido a las restricciones de acceso provocadas por los conflictos. UN بيد أن معظم مشاريع إعادة بناء المدارس في جفنا، وكيلينوتشي، ومولاتيفو، وفافونيا، ومشاريع عديدة في الشرق، تم التخلي عنها للأسف نتيجة للقيود التي تحد من إمكانات الوصول إليها بسبب الصراع.
    Rehabilitación/reconstrucción de escuelas comunitarias, puestos de salud y centros de recursos comunitarios y de capacitación UN تأهيل/إعادة بناء المدارس المجتمعية، والمراكز الصحية، ومراكز التدريب المعنية بالموارد والمهارات
    El bloqueo ilegal no solo limita la circulación de los refugiados palestinos y bloquea su acceso a la ayuda humanitaria internacional, sino que también impide la reconstrucción de escuelas y hospitales. UN ولا يقيد الحصار غير الشرعي حركة اللاجئين الفلسطينيين ويمنع حصولهم على المساعدات الإنسانية الدولية فحسب، بل يحول دون إعادة بناء المدارس والمستشفيات أيضا.
    La situación humanitaria es alarmante, especialmente en la Franja de Gaza, donde la política israelí de restricción de la circulación de bienes y personas impide actividades esenciales como la reconstrucción de escuelas. UN وينذر الوضع الإنساني بالخطر، وبخاصة في قطاع غزة، حيث تعوق سياسة إسرائيل بفرض قيود على حركة البضائع والناس الأنشطة الحيوية مثل إعادة بناء المدارس.
    Expresó su preocupación por la epidemia de cólera, pero encomió el esfuerzo de Haití por asignar subsidios a la reconstrucción de escuelas y viviendas, aunque no bastara con ello. UN وأعربت عن قلقها إزاء وباء الكوليرا، لكنها نوهت بالجهود التي تبذلها هايتي لتخصيص منح لإعادة بناء المدارس والمساكن، لكن يبقى كل ذلك غير كاف.
    La situación humanitaria es alarmante, en particular en la Franja de Gaza, donde la política de restricción del movimiento de bienes y personas aplicada por Israel está obstaculizando actividades vitales, como la reconstrucción de escuelas. UN ومن ثم فإن الحالة الإنسانية منذرة بالخطر ولا سيما في قطاع غزة حيث تؤدي سياسة إسرائيل في تقييد حُرية انتقال البضائع والأشخاص إلى إعاقة الأنشطة الحيوية ومن ذلك مثلاً إعادة بناء المدارس.
    La Oficina de Servicios para Proyectos, de las Naciones Unidas, con financiación del PNUD y otros donantes, había finalizado o estaba ejecutando un total de 82 microproyectos, que variaban entre pequeños préstamos a mujeres para la reconstrucción de escuelas, clínicas, puentes, pozos de agua, refugios, instalaciones logísticas y retretes. UN وقد تم إنجاز ما مجموعه ٨٢ مشروعا من المشاريع الصغيرة، تتراوح من تقديم قروض صغيرة للنساء إلى إعادة بناء المدارس والعيادات والجسور واﻵبار والمآوي والسوقيات ودورات المياه، أو يجري تنفيذها من قِبَل مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهات مانحة أخرى.
    9. En la actualidad, la IFOR participa en más de 300 proyectos civiles, como la reparación de caminos, vías férreas y puentes y la construcción y reconstrucción de escuelas, hospitales e instalaciones de servicios públicos. UN ٩ - وتشارك قوة التنفيذ حاليا في ما يزيد على ٣٠٠ مشروع مدني، بما فيها ترميم وبناء الطرق والسكك الحديدية والجسور وإعادة بناء المدارس والمستشفيات والمرافق العامة.
    reconstrucción de escuelas UN إعادة بناء المدارس
    Las operaciones de eliminación de los artefactos explosivos normalmente constituirán sólo uno de los componentes de un proceso de desarrollo mucho más amplio y sus prioridades por lo general son impulsadas por la necesidad humanitaria conjuntamente con otras actividades de desarrollo, como la reconstrucción de escuelas y otras instalaciones. UN وعمليات إبطال الذخائر المتفجرة ستكون بطبيعة الحال مجرد أحد المكونات في عملية تنمية أوسع نطاقاً بكثير كما أن أولوياتها تجددها في العادة تبعاً للاحتياجات الإنسانية بالترادف مع سائر الأنشطة الإنمائية مثل إعادة بناء المدارس وغيرها من المرافق.
    Cabe encomiar a los contingentes que han seguido prestando ayuda para la reconstrucción de escuelas, el suministro de agua potable y otros proyectos para mejorar las condiciones de vida de las comunidades en las zonas en que están desplegados, utilizando los recursos nacionales de sus países respectivos. UN وما برحت بعض الوحدات، وهذا جهد يستحق الثناء، تساعد على إعادة بناء المدارس وإمداد السكان بمياه الشرب وتنفيذ مشاريع أخرى تؤدي إلى تحسين الأوضاع المعيشية للمجتمعات المحلية في مناطق انتشارها، وذلك باستخدام الموارد الوطنية لكل من البلدان المساهمة بقوات.
    En Haití, el paso de varios ciclones sucesivos ha echado por tierra los esfuerzos realizados por el Gobierno, ha agravado la situación económica del país y ha obstaculizado la recuperación y la reconstrucción social; no obstante, en vista de la importancia primordial de la educación, se ha puesto en marcha un programa de reconstrucción de escuelas, que ha permitido el inicio del año escolar. UN وقالت إن مرور الأعاصير المتتالية، في هايتي، قد أتى على الجهود التي تبذلها الحكومة، وفاقم الأزمة الاقتصادية للبلد وعرقل الإنعاش وإعادة التأهيل الاجتماعي، لكن ونظرا للأهمية القصوى التي يكتسيها التعليم، فإن برنامجا لإعادة بناء المدارس قد وضع موضع التنفيذ، مما أتاح الدخول المدرسي.
    El UNICEF eligió a la UNOPS como principal asociados en la ejecución de sus proyectos de reconstrucción de escuelas primarias y le confió el diseño, las licitaciones y la concesión de los contratos, la contratación y la gestión de los recursos humanos, la presentación de informes y la gestión financiera. UN واختارت اليونيسيف المكتب بوصفه شريكها المنفذ الرئيسي في الجهود الرامية إلى إعادة بناء المدارس الابتدائية الدائمة، والمسؤول عن التصميم؛ والعطاءات ومنح العقود، وتعيين الموارد البشرية وإدارتها؛ وتقديم التقارير، والإدارة المالية.
    Hasta el momento se han invertido 2.200.000 kuna en el programa de reconstrucción de escuelas e iglesias. UN وتم حتى اﻵن إنفاق ٠٠٠ ٢٠٠ ٢ كونا على برنامج إعادة تشييد المدارس والكنائس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more