"recopilación de datos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع البيانات في
        
    • لجمع البيانات في
        
    • جمع البيانات على
        
    • لجمع البيانات تقوم
        
    • لجمع البيانات داخل
        
    • بجمع البيانات في
        
    A este respecto, el Comité toma nota de que, por lo general, la recopilación de datos en los Territorios de Ultramar sólo se hace en relación con los niños que tienen menos de 15 años. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن جمع البيانات في أقاليم ما وراء البحار لا يشمل إلا الأطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    La CESPAO seleccionará a los funcionarios para la recopilación de datos en cada uno de los cinco países. UN وستختار اللجنة موظفي جمع البيانات في كل من البلدان الخمسة المختارة الأعضاء فيها.
    La sociedad civil también ha comenzado a estudiar una propuesta sobre el alcance y la estructura de la recopilación de datos en los centros de talla y pulido. UN ويقوم المجتمع المدني أيضا بالبحث في وضع مقترح بشأن نطاق وهيكل جمع البيانات في مراكز قطع الماس وصقله.
    Cuando esté en línea, este edificio será el más sofisticado sistema de recopilación de datos... en la historia. Open Subtitles عندما يتم تفعيلها، ستكون هذه البناية أفضل نظام لجمع البيانات في التاريخ
    La organización de la recopilación de datos en el terreno es una actividad crucial para esta etapa; UN ويتسم تنظيم جمع البيانات على الأرض بأهمية بالغة من أجل تحقيق هذه المرحلة؛
    Sírvanse facilitar información sobre el estado de las actividades de recopilación de datos en el país en general, e indiquen en qué medida se reúnen datos desglosados por sexo. UN يُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن مدى جمع هذه البيانات حسب نوع الجنس.
    Las medidas de fiscalización vigentes también afectaban a las investigaciones y a la recopilación de datos en situaciones clínicas. UN وتؤثِّر التدابير الرقابية القائمة على العمل البحثي وعلى جمع البيانات في الحالات الإكلينيكية.
    Entre las actividades de investigación figuraron la recopilación de datos en la región e investigaciones sobre el terreno en cuatro países: Francia, Italia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتضمنت أنشطة البحث جمع البيانات في المنطقة وتحريات ميدانية في أربعة بلدان هي ايطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا.
    La aplicación de la metodología para la recopilación, registro y notificación de datos exigirá organizar la formación de funcionarios encargados de la recopilación de datos en cada uno de los cinco países seleccionados de la CESPAO. Será necesario un cursillo de tres días de duración. UN سيتطلّب تنفيذ منهجية جمع البيانات وتسجيلها والإبلاغ عنها تدريب موظفي جمع البيانات في كل من البلدان الخمسة المختارة الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، وذلك عن طريق دورة مدتها 3 أيام.
    Es necesario seguir esforzándose para establecer centros de coordinación designados para la recopilación de datos en los países, tanto en las oficinas nacionales de estadística como en los ministerios de medio ambiente. UN يتعين بذل المزيد من الجهود لاستحداث جهات تنسيق معينة من أجل جمع البيانات في البلدان، سواء على صعيد المكاتب الإحصائية الوطنية أو الوزارات المعنية بالبيئــة.
    Varios países trataron de mejorar la recopilación de datos en esferas concretas, como el empleo, la salud, la agricultura y la migración. UN 27 - وبذلت عدة بلدان جهودا لتحسين جمع البيانات في مجالات محددة، مثل العمالة والصحة والزراعة والهجرة.
    Sírvanse proporcionar información sobre los sistemas de recopilación de datos en el país en general, e indicar en qué medida esos datos se desglosan por sexo. UN 3 - ويرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بوجهٍ عام، وعن مدى جمع هذه البيانات على أساس تفصيلها حسب الجنس.
    2. Sírvase proporcionar información sobre las condiciones de la recopilación de datos en el país en general, y en qué medida, se lleva a cabo la recopilación de datos desglosados por sexo, incluyendo las poblaciones rurales e indígenas. UN 2 - يرجى تقديم معلومات بشأن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يجري جمع البيانات هذا على أساس التصنيف حسب الجنس فيما يتعلق ببيانات سكان الريف والشعوب الأصلية.
    Un elemento importante del programa de modernización es la mayor calidad y oportunidad de las estadísticas vitales gracias al fortalecimiento de los mecanismos de recopilación de datos en los ministerios, departamentos y organismos (MDO) competentes. UN ومن العناصر المهمة في برنامج التحديث تحسين نوعية الإحصاءات الحيوية وتوقيتها من خلال تعزيز آليات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات.
    En el seminario sobre recopilación y desglose de datos se propuso que los órganos, fondos y programas intergubernamentales iniciaran un esfuerzo coordinado de recopilación de datos en uno o varios países. UN واقترحت حلقة العمل المتعلقة بجمع البيانات وتوزيعها أن تشرع الهيئات والصناديق والبرامج الحكومية الدولية بتنفيذ عملية منسقة لجمع البيانات في بلد واحد أو أكثر.
    No se disponía de datos estadísticos actualizados sobre la tasa de mortalidad de los niños mayores de 5 años debido a la falta de mecanismos fiables de recopilación de datos en el país UN ولم تتوفر إحصاءات حديثة عن معدل الوفيات بالنسبة للأطفال فوق سن الخامسة بسبب عدم وجود آليات موثوقة لجمع البيانات في البلد
    Todas las fases de la aplicación móvil de sistemas de información geográfica con recopilación de datos en tiempo real y la aplicación de sistemas de información geográfica basada en la web progresaron según lo planeado UN تقدّم العمل كما هو مقرر في جميع مراحل البرنامج التطبيقي المحمول لنظام المعلومات الجغرافية لجمع البيانات في الزمن الحقيقي وفي البرنامج التطبيقي الشبكي من نظام المعلومات الجغرافية
    A raíz de un proceso experimental de recopilación en 2005, se realizó una primera recopilación en gran escala en 2007 y 2008 con la participación de unos 25 países y una segunda recopilación de datos en 2010, también con 25 países participantes. UN وبعد جمع البيانات على أساس تجريبي عام 2005، أجريت عملية أولى لجمع البيانات على نطاق واسع في عامي 2007 و 2008، شملت نحو 25 بلداً، وأجريت عملية جمع ثانية للبيانات عام 2010، وشملت كذلك 25 بلداً.
    También se impartirá capacitación a fin de fortalecer la capacidad técnica y logística de la Organización Central de Estadística y los sistemas de recopilación de datos en los planos regional y local. UN وسيقدم التدريب أيضا من أجل تعزيز القدرة السوقية والتقنية للجهاز المركزي لﻹحصاء ونظم جمع البيانات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    El Comité también toma nota del propósito del Estado Parte de establecer un registro central de recopilación de datos en el seno del Ministerio de Finanzas. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات داخل وزارة المالية.
    También se han hecho avances en la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible, comenzando con una recopilación de datos en la esfera económica. UN وأحرز تقدم في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة، بدءا بجمع البيانات في المجال الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more