"recordando las declaraciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ تشير إلى البيانات
        
    • إذ يشير إلى بيانات
        
    • وإذ يشير إلى بيانات
        
    • إذ يشير إلى بياني
        
    • يشير إلى البيانات التي أدلى بها
        
    • وإذ يشير إلى بيان
        
    • وإذ يشير إلى بياني
        
    • وإذ يحيط علما بإعلانات
        
    • إذ يشير إلى بيانَي
        
    • وإذ نشير إلى البيانات
        
    • وإذ يستذكر الإعلانين
        
    • وإذ يذكر بإعلانات
        
    • وإذ يشير إلى البيانين الرئاسيين
        
    • وإذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما
        
    • وإذ يشير إلى بياناته
        
    recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Pacífico de 2012, en que se alentó a la Potencia administradora a que comprometiera recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي شجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas, relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten el libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على سير التجارة الدولية بحرية،
    recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas, relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten el libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    recordando las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en la República Centroafricana, en particular las publicadas con las signaturas S/PRST/2010/29, S/PRST/2010/26, S/PRST/2009/35, S/PRST/2009/13 y S/PRST/2009/5, UN إذ يشير إلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وخصوصا البيانـــــات S/PRST/2010/29 و S/PRST/2010/26 و S/PRST/2009/35 و S/PRST/2009/13 و S/PRST/2009/5،
    recordando las declaraciones formuladas por el Director General para que aumenten los programas de cooperación técnica destinados a África, tanto en su alcance como en su capacidad, UN " وإذ يشير إلى بيانات المدير العام بشأن توسيع نطاق وقدرات برامج التعاون التقني لصالح أفريقيا،
    recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas, relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten al libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten al libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة ﻷمريكا اللاتينية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    recordando las declaraciones de las autoridades haitianas en el sentido de que el Gobierno de ese país sigue decidido a defender los derechos humanos y alienta a futuras mejoras, UN وإذ تشير إلى البيانات الصادرة عن السلطات في هايتي ومؤداها أن حكومة هايتي ما زالت ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان، وتشجع على المزيد من التحسين،
    recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten al libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة الإيبيرية الأمريكية، بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي للتدابير الاقتصادية والتجارية التي تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    recordando las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas relativas a la necesidad de eliminar la aplicación unilateral de medidas de carácter económico y comercial contra otro Estado que afecten al libre desarrollo del comercio internacional, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمرات القمة الإيبيرية الأمريكية بشأن ضرورة القضاء على التطبيق الانفرادي للتدابير الاقتصادية والتجارية التي تتخذها دولة ضد دولة أخرى وتؤثر على حرية تدفق التجارة الدولية،
    recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe de 2007 en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del territorio, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe de 2007, en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    recordando las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en la República Centroafricana, en particular las publicadas con las signaturas S/PRST/2010/29, S/PRST/2010/26, S/PRST/2009/35, S/PRST/2009/13 y S/PRST/2009/5, UN إذ يشير إلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وخصوصا البيانـات S/PRST/2010/29 و S/PRST/2010/26 و S/PRST/2009/35 و S/PRST/2009/13 و S/PRST/2009/5،
    recordando las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en la República Centroafricana, en particular las declaraciones de 7 de abril, 8 de mayo, y 21 de diciembre de 2009, y 14 y 20 de diciembre de 2010, UN إذ يشير إلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما البيانـات المؤرخة 7 نيسان/أبريل() و 8 أيار/مايو() و 21 كانون الأول/ديسمبر 2009() و 14() و 20 كانون الأول/ديسمبر 2010()،
    recordando las declaraciones formuladas por el Director General para que aumenten los programas de cooperación técnica destinados a África, tanto en su alcance como en su capacidad, UN " وإذ يشير إلى بيانات المدير العام بشأن زيادة برامج التعاون التقني لصالح أفريقيا من حيث النطاق والقدرات،
    recordando las declaraciones de su Presidencia de fechas 6 de febrero de 2008 (S/PRST/2008/4) y 13 de mayo de 2013 (S/PRST/2013/5), UN إذ يشير إلى بياني رئيسه المؤرخين 6 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/4) و 13 أيار/مايو 2013 (S/PRST/2013/5)،
    recordando las declaraciones formuladas por el Secretario General y por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que es probable que se hayan cometido crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra en la República Árabe Siria, UN وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والتي رجحت أن تكون جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب قد ارتُكبت في الجمهورية العربية السورية،
    recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/3( وفي ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩ )S/PRST/1999/26(،
    recordando las declaraciones de su Presidente de fechas 30 de enero de 1997 (S/PRST/1997/3) y 21 de marzo de 1997 (S/PRST/1997/17), UN " وإذ يشير إلى بياني رئيسه المؤرخين ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/PRST/1997/3( و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ )S/PRST/1997/17(،
    recordando las declaraciones de las reuniones ministeriales de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يحيط علما بإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    4. recordando las declaraciones de la Presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativas a la relación entre los dos órganos. UN 4 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية وقرارات مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    recordando las declaraciones especiales sobre Jammu y Cachemira aprobadas por la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre y la Reunión Extraordinaria de la Cumbre Islámica, celebradas en Casablanca en 1994 y en Islamabad en 1997, respectivamente, así como todas las resoluciones anteriores aprobadas por la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) en relación con la controversia sobre Jammu y Cachemira, UN وإذ يستذكر الإعلانين الخاصين بجامو وكشمير الصادرين عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع في الدار البيضاء عام 1994 والدورة الاستثنائية لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقدة في إسلام أباد سنة 1997م، وجميع القرارات الإسلامية الصادرة بشأن نزاع جامو وكشمير،
    recordando las declaraciones de las reuniones ministeriales de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يذكر بإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    recordando las declaraciones de su Presidencia (S/PRST/2013/1), de 15 de enero de 2013, relativa a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, y (S/PRST/2013/5), relativa a la paz y la seguridad en África, UN وإذ يشير إلى البيانين الرئاسيين الصادرين عن مجلس الأمن وهما (S/PRST/2013/1) في 15 كانون الثاني/يناير 2013 بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، و (S/PRST/2013/5) بشأن السلام في أفريقيا،
    recordando las declaraciones sobre la situación en Kosovo que el Presidente en ejercicio formuló con fechas 2 de marzo y 10 de marzo de 1998, UN وإذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس الحالي للمجلس في ٢ و ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن الحالة في كوسوفو،
    recordando las declaraciones del Presidente del Consejo de 11 de octubre de 1993 (S/26567), 25 de octubre de 1993 (S/26633), 30 de octubre de 1993 (S/26668), 15 de noviembre de 1993 (S/26747), y 10 de enero de 1994 (S/PRST/1994/2), UN وإذ يشير إلى بياناته الرئاسية المؤرخة١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26567(، و ٢٥ تشرين اﻷول/اوكتوبر ١٩٩٣ )S/26633(، و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26668(، و ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26747(، و ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )S/PRST/1994/2(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more