"recuerda a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تذكير اللجنة
        
    • تذكير أعضاء اللجنة
        
    • بتذكير اللجنة
        
    • وذكر اللجنة
        
    • وذكّر اللجنة
        
    • وذكَّر اللجنة
        
    • وذكﱠر اللجنة
        
    • ذكﱠر اللجنة
        
    • وذكّرت اللجنة
        
    • ذكر اللجنة
        
    • ذكّر اللجنة
        
    • ذكَّرت اللجنة
        
    El orador recuerda a la Comisión que esa terminología ya se utilizó en una resolución aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su último período de sesiones. UN ثم عمد إلى تذكير اللجنة بأن هذه المصطلحات استخدمت بالفعل في قرار اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة.
    Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social ha recomendado a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/56/L.4. UN جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.4.
    Se recuerda a la Comisión que el Consejo Económico y Social ha recomendado a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.3/56/L.5. UN جرى تذكير اللجنة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.3/56/L.5.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 97 vence el viernes 9 de noviembre a las 18.00 horas. UN جرى تذكير أعضاء اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع الاقتراحات في إطار البند 97 هو يوم الجمعة، 9 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/18.
    El Secretario recuerda a la Comisión que Costa Rica y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه.
    recuerda a la Comisión que se hizo un cambio de redacción poco importante en el párrafo 6. UN وذكر اللجنة بأنه تم إدخال تغيير طفيف في صياغة الفقرة ٦.
    recuerda a la Comisión que el Presidente de la Asamblea General exhortó a todos los Representantes Permanentes a finalizar el proyecto de convenio para finales de 2005 y recalca la urgencia de hacerlo. UN وذكّر اللجنة بمناشدة رئيس الجمعية العامة جميع الممثلين الدائمين الانتهاء من صياغة مشروع الاتفاقية بحلول نهاية عام 2005، وشدد على إلحاحية القيام بذلك.
    El orador recuerda a la Comisión que las actividades de apoyo no deben ser un fin en sí mismas ni ser completamente independientes de las misiones para las que se han creado. UN وذكَّر اللجنة بأن الدعم لا ينبغي أن تكون له حياة خاصة به مستقلة عن البعثات التي يراد به أن يدعمها.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 108 y 109 vence el martes 14 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 108 y 109 vence el martes 14 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات، في إطار البندين 108 و 109 من جدول الأعمال، هو يوم الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Egipto recuerda a la Comisión que la Unión Europea, en la sesión anterior, pidió que se procediera a una votación registrada sobre el proyecto de resolución e insta al Presidente a que se asegure de que se aplica el reglamento de la Asamblea General. UN وأعرب عن رغبة وفده في تذكير اللجنة بأن الاتحاد الأوروبي كان قد طلب في الجلسة السابقة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وفي حث الرئيس على كفالة اتباع النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar propuestas relativas a estos temas vence el jueves 8 de octubre, a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم المقترحات في إطار البندين هو يوم الخميس 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el jueves 12 de octubre, por la tarde, se adoptarán medidas sobre los proyectos de resolución A/C.3/55/L.3, L.4, L.5, L.7* y L.9*, en relación con el tema 105 del programa, y A/C.3/55/L.10, en relación con el tema 106. UN جرى تذكير اللجنة بأنه سيبُت، بعد ظهر يوم الخميس 12 تشرين الثاني/أكتوبر، في مشاريع القرارات A/C.3/55/L.3، و L.4، و L.5، و L.7*، و L.9* المقدمة في إطار البند 105 وفي مشروع القرار A/C.3/55/L.10 المقدم في إطار البند 106.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 112 del programa vence el miércoles 24 de octubre, a las 18.00 horas. UN وتم تذكير اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند 112 هو الساعة 00/18 من يوم الأربعاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para presentar proyectos de propuesta en relación con los temas 97, 98 y 99 del programa vence a las 18.00 horas del martes 8 de octubre. UN تم تذكير اللجنة أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود 97 و 98 و 99 من جدول الأعمال هو يوم الثلاثاء 8 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de resolución relativos a los temas 43 y 105 del programa vence el miércoles 16 de octubre a las 18.00 horas. UN تم تذكير اللجنة بأن أجل تقديم مشاريع القرارات في إطار البندين 43 و 105 هو يوم الأربعاء، 16 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    Se recuerda a la Comisión de que, con arreglo al acuerdo a que se llegó en su tercera sesión, celebrada el 8 de octubre, se celebrarán sesiones durante la semana que comienza el 12 de noviembre, es decir, durante el debate general de la Asamblea General, quedando entendido que durante esa semana no se adoptarán medidas. UN وتم تذكير أعضاء اللجنة بأنه بناء على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في جلستها الثالثة المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر، ستعقد جلسات خلال الأسبوع الذي يبدأ في 12 تشرين الأول/أكتوبر، في أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، على أن يكون مفهوما أنه لن تتخذ أية إجراءات خلال ذلك الأسبوع.
    El Secretario recuerda a la Comisión que Costa Rica y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه.
    El orador recuerda a la Comisión que las sumas mencionadas se refieren a 1996 únicamente. UN وذكر اللجنة أن المبالغ المشمولة تنطبق على عام ١٩٩٦ فقط.
    recuerda a la Comisión que el problema de la retención de personal de los Tribunales preocupa desde hace tiempo a la Asamblea General. UN 59 - وذكّر اللجنة بأن الاحتفاظ بموظفي المحكمتين ما فتئ يشغل بال الجمعية العامة لردح من الزمن.
    66. recuerda a la Comisión que Arabia Saudita depende de una sola fuente de ingresos que puede agotarse sin previo aviso. UN 66 - وذكَّر اللجنة بأن المملكة العربية السعودية تعتمد على مصدر واحد للدخل يمكن أن يستنفد أو يستهلك بدون إنذار.
    recuerda a la Comisión que la existencia de puestos disponibles es un requisito previo necesario para una rápida colocación. UN وذكﱠر اللجنة بأن توفر الوظائف شرط لازم للتعيين السريع.
    Para disipar esas preocupaciones, recuerda a la Comisión que el SEAP ha sido concebido específicamente para las Naciones Unidas. UN ولتبديد هذه الشواغل ذكﱠر اللجنة بأن هذا النظام مصمم خصيصا لﻷمم المتحدة.
    La oradora recuerda a la Comisión que el informe que se examina no refleja el nuevo sistema de administración de justicia. UN وذكّرت اللجنة بأن التقرير قيد النظر لا يعكس النظام الجديد في إقامة العدل.
    23. El PRESIDENTE recuerda a la Comisión que ha enviado una carta al Secretario General sobre el problema de la presentación tardía de la documentación. UN ٢٣ - الرئيس: ذكر اللجنة بأنه قد وجه رسالة لﻷمين العام بشأن مسألة التأخير في تقديم الوثائق.
    95. El Sr. Ikeda (Japón) recuerda a la Comisión que se presentaron documentos de sesión sobre los párrafos 50 y 57. UN 95 - السيد إكيدا (اليابان): ذكّر اللجنة بأن ورقات غرفة الاجتماعات قد قدمت بشأن الفقرتين 50 و 57.
    111. La Presidenta recuerda a la Comisión que se ha planteado la cuestión de la conveniencia de incluir una referencia a una garantía real sobre propiedad intelectual en la recomendación 245. UN 111- الرئيسة: ذكَّرت اللجنة بأنه قد أثيرت مسألة ما إذا كان من الملائم أن تُدرَج في التوصية 245 إشارة إلى حق ضماني في الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more