"recuperación de los gastos de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • استرداد تكاليف الدعم
        
    • باسترداد تكاليف الدعم
        
    • استعادة تكاليف الدعم
        
    • ﻻسترداد تكاليف الدعم
        
    En muchos casos, la recuperación de los gastos de apoyo es menor de lo que sería de esperar si las tasas de gastos de apoyo aprobadas por los órganos legislativos se aplicaran uniformemente a todos los gastos extrapresupuestarios. UN وفي معظم الحالات، يقل استرداد تكاليف الدعم كثيراً عما هو متوقع لو طُبقت معدلات استرداد تكاليف الدعم التي وافقت عليها الأجهزة التشريعية تطبيقاً متسقاً على جميع النفقات الخارجة عن الميزانية.
    Una metodología transparente y uniforme para establecer y aplicar las tasas de los gastos de apoyo aumentaría enormemente la legitimidad de esas tasas y facilitaría considerablemente la recuperación de los gastos de apoyo extrapresupuestario. UN وإن إيجاد نهج شفاف ومتسق إزاء وضع وتطبيق معدلات تكاليف الدعم سيعزز كثيراً من مشروعيتها وييسر استرداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que se ocupara de la recuperación de los gastos de apoyo sobre el terreno. UN 390 - ووافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يتابع استرداد تكاليف الدعم الميداني.
    El UNICEF está preparando un documento sobre la recuperación de gastos que presentará a la consideración de la Junta Ejecutiva, en el que se ha tenido en cuenta el estudio terminado hace poco por la Dependencia Común de Inspección sobre las prácticas relativas a la recuperación de los gastos de apoyo en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك فإن اليونيسيف عاكفـــة على إعـــداد ورقـــة استرداد لتقديمهـــا إلى مجلسها التنفيذي آخذة في الاعتبار الدراسة المتعلقة بالممارسات المتبعة في المنظومة بكاملها والمتعلقة باسترداد تكاليف الدعم وهي الدراسة التي استكملتها مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة.
    56. En el informe de la DCI de 2002 se puso de relieve la falta de armonización de las políticas y prácticas de recuperación de los gastos de apoyo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 56 - وأبرز تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2002 نقصاً في اتساق سياسات وممارسات استعادة تكاليف الدعم بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة().
    Ocuparse de la recuperación de los gastos de apoyo sobre el terreno UN أن يتابع استرداد تكاليف الدعم الميداني
    A este respecto, y como mencionó la Dependencia Común de Inspección en 2002, ciertamente existen varias contradicciones legislativas en lo que se refiere a las políticas de recuperación de los gastos de apoyo complementarios. UN وفي هذا الصدد، وكما ذكرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 2002، هناك بالفعل عدد من التناقضات التشريعية فيما يتعلق بسياسات استرداد تكاليف الدعم غير الأساسية.
    Se publicaron notas orientativas para aclarar la recuperación de los gastos de apoyo de los asociados en la implementación y toda la esfera de coordinación y asistencia de programas. UN :: صدرت مذكرات توجيهية لتوضيح استرداد تكاليف الدعم من الشركاء المنفذين وكذلك المجال الكامل للتنسيق والمساعدة البرنامجية.
    Durante el bienio fueron desafíos el desarrollo y la aplicación de mecanismos de recuperación total de gastos en las oficinas clientes sobre el terreno, así como la recuperación de los gastos de apoyo administrativo de clientes externos. UN وشكّل وضع وتنفيذ آليات لاسترداد التكلفة الكاملة للعملاء في المكاتب الميدانية، فضلا عن استرداد تكاليف الدعم الإداري من العملاء الخارجيين، تحديا خلال فترة السنتين.
    recuperación de los gastos de apoyo UN استرداد تكاليف الدعم
    34. En los párrafos 18 a 21 del documento E/CN.7/1997/8, el Director Ejecutivo aborda la cuestión de la recuperación de los gastos de apoyo a los programas. UN ٤٣ - وتناول المدير التنفيذي ، في الفقرات ٨١ الى ١٢ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 ، مسألة استرداد تكاليف الدعم البرنامجي .
    35. En el informe del Director Ejecutivo se presentan dos enfoques para abordar la recuperación de los gastos de apoyo a los programas. UN ٥٣ - ويعرض تقرير المدير التنفيذي نهجين فيما يتعلق بمعالجة استرداد تكاليف الدعم البرنامجي .
    12. recuperación de los gastos de apoyo a los programas. UN 12- استرداد تكاليف الدعم البرنامجي.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de una serie relativamente amplia de actividades sustantivas y de apoyo, deben sopesar las ventajas que ofrecen la valoración de costos y las tasas de gastos de apoyo específicas para cada actividad frente a los costos y otros problemas que conlleva la administración de un sistema complejo de recuperación de los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias. UN ففيما يتعلق بمؤسسات المنظومة التي تضطلع بطائفة واسعة نسبياً من الأنشطة الفنية وأنشطة الدعم، يجب موازنة مزايا تقييم التكاليف الخاصة بكل نشاط ومعدلات استرداد تكاليف الدعم بالتكاليف والصعوبات الأخرى المرتبطة بإدارة نظام معقد لاسترداد تكاليف الدعم من مصادر خارجة عن الميزانية.
    48. El estudio de las tasas oficiales de gastos de apoyo y el examen de las políticas en las que se basa el establecimiento de esas tasas, no dan un panorama completo de la recuperación de los gastos de apoyo relacionados con actividades extrapresupuestarias. UN 48 - لا تكشف دراسة المعدلات الرسمية لاسترداد تكاليف الدعم وفحص السياسات التي يقوم عليها تحديد هذه المعدلات عن كامل الصورة فيما يخص استرداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
    El UNICEF está preparando actualmente un documento que presentará a su Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta el estudio recientemente concluido de la Dependencia Común de Inspección sobre las prácticas seguidas en la totalidad del sistema de las Naciones Unidas en relación con la recuperación de los gastos de apoyo. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بإعداد ورقة ستقدمها إلى مجلسها التنفيذي، آخذة في الاعتبار الدراسة التي أنجزتها مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة عن الممارسات المتبعة في كامل منظومة الأمم المتحدة في مجال استرداد تكاليف الدعم.
    Sus anteriores estudios, de 1969, 1974, 1978 y 1990, se centraban en las políticas tradicionales y las prácticas establecidas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respecto de la medición de gastos y fijación de las tasas que habían de aplicarse a la recuperación de los gastos de apoyo. UN وقـد ركزت الدراسات السابقة للوحدة في أعوام 1969 و 1974 و 1978 و 1990 على السياسات العامة التقليدية والممارسات المستقرة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قياس التكاليف، وعلى تحديد معدلات تطبق عند استرداد تكاليف الدعم.
    g) Exámenes realizados por los organismos de las políticas actuales relativas a la recuperación de los gastos de apoyo para financiar actividades con cargo a los recursos complementarios, incluida información sobre si se han utilizado los recursos básicos para subvencionar la financiación con cargo a los recursos complementarios; UN (ز) قيام الوكالات باستعراض السياسات الحالية المتعلقة باسترداد تكاليف الدعم المتعلقة بالتمويل غير الأساسي، بما في ذلك إتاحة معلومات حول ما إذا كانت الموارد الأساسية قد دعمت التمويل غير الأساسي؛
    c) Tomar nota del presente informe, hacer suyos los elementos de política que en él figuran en relación con la recuperación de los gastos de apoyo indirectos y directos, y, en particular, recomendar que se fije una tasa de recuperación de los gastos de apoyo a los servicios de gestión general del 7% en el caso de las nuevas contribuciones de terceros y de fondos fiduciarios. UN (ج) يحيط علما بهذا التقرير، ويؤيد عناصر السياسة العامة الواردة فيه فيما يتعلق باسترداد تكاليف الدعم غير المباشرة والمباشرة، ويوصي، على وجه الخصوص، بتحديد معدل استرداد تكاليف الدعم الإداري العام قدره 7 في المائة فيما يتعلق بالمساهمات الجديدة المقدمة من أطراف أخرى ومن الصناديق الاستئمانية.
    56. En el informe de la DCI de 2002 se puso de relieve la falta de armonización de las políticas y prácticas de recuperación de los gastos de apoyo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 56- وأبرز تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2002 نقصاً في اتساق سياسات وممارسات استعادة تكاليف الدعم بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more