"recuperación de materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعادة المواد
        
    • استرداد المواد
        
    • لاستعادة المواد
        
    • باسترداد المواد
        
    • واستعادة المواد
        
    • باستعادة المواد
        
    • إعادة التدوير
        
    • استعادة مواد
        
    • لاسترداد المواد
        
    • استرداد مواد
        
    • استرداد الإدارة
        
    • واستخلاص المواد
        
    • الهاند
        
    • باسترداد مواد
        
    • استخلاص المواد
        
    Apéndice 6: Directrices generales sobre las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado UN التذييل 6: مبادئ توجيهية عامة لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير 57
    Alentar el establecimiento y aplicación de un régimen de responsabilidad ambiental para las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado, con el fin de evitar daños ambientales. UN تشجع وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لمنع الأضرار البيئية.
    Las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado deberán contar con una licencia expedida por las autoridades gubernamentales competentes. UN يجب أن تحصل مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير على تراخيص من جميع السلطات الحكومية المناسبة.
    Esas corrientes deben afrontarse mediante programas adecuados y tecnologías ecológicamente racionales para promover la recuperación de materiales y energía. UN ويجب التصدي لهذه التدفقات من خلال برامج ملائمة وتكنولوجيات سليمة بيئيا لتعزيز استرداد المواد والطاقة.
    Esos criterios funcionan conjuntamente para orientar y ayudar a las instalaciones de recuperación de materiales a lograr el manejo ambientalmente racional del equipo de computadoras y la recuperación de materiales. UN وتعمل هذه المعايير معا على توجيه ومساعدة مرافق استرداد المواد في مجال تحقيق الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية واسترداد المواد.
    Movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. UN في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة الهالكة الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي.
    Sin embargo, la recogida intensiva de teléfonos móviles usados cuenta con gran apoyo como primer paso necesario en la recuperación de materiales. UN بيد أن الجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة هو أمر موصى به بشدة بوصفه خطوة أولى ضرورية على صعيد استعادة المواد.
    Alentar el establecimiento y aplicación de un régimen de responsabilidad ambiental para las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado, con el fin de evitar daños ambientales. UN تشجع وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لمنع الأضرار البيئية.
    En los países con limitados recursos minerales naturales, la recuperación de materiales de productos que han llegado al final de su vida útil puede aportar verdaderos beneficios si se recuperan y reciclan. UN 13- وبالنسبة للبلدان ذات الموارد المعدنية الطبيعية المحدودة، يمكن أن يجلب لها استعادة المواد من بنود وصلت إلى نهاية عمرها المفيد فوائد حقيقية باستعادة المواد واستخدامها ثانية.
    6 recuperación de materiales y reciclado de los teléfonos al final de su vida útil UN 6 - استعادة المواد وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة 35
    Algunos procesos de recuperación de materiales y reciclado dan lugar también a la recuperación de materiales como acero, aluminio y magnesio, estaño, cobalto, plomo y plásticos. UN وينتج عن بعض عمليات استعادة المواد وإعادة التدوير أيضاً استعادة مواد مثل الصلب والألمونيوم والماغنيسيوم والقصدير والكوبالت والرصاص واللدائن.
    En este contexto, los centros regionales del Convenio de Basilea podrían contribuir a alentar la certificación de las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado que utilizan esos instrumentos de gestión. UN وفي هذا السياق، فإن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يمكنها أن تلعب دوراً هاماً في تشجيع اعتماد مرافق استعادة المواد وإعادة التدمير باستخدام أدوات الإدارة تلك.
    Entonces la recuperación de materiales a partir del equipo de computadoras restante generalmente consiste en una larga serie de etapas y procesos, algunos de los cuales duran meses, y en cada uno de ellos se agrega valor. UN وبعد ذلك عادة ما يشتمل استرداد المواد من المعدات الحاسوبية المتبقية على سلسلة طويلة من الخطوات والعمليات، يدوم بعضها عدداً من الشهور، وتجلب كل خطوة منها قيمة مضافة.
    Cuarto paso: Desmontaje: Con frecuencia es necesario abrir el equipo de computadoras para determinar si funciona y aún se puede usar como tal, o para iniciar los procesos de recuperación de materiales. UN الخطوة الرابعة: فكِّك: كثيراً ما يلزم فتح المعدات الحاسوبية للتأكد مما إن كانت تعمل ومازال يمكن استخدامها كمعدات حاسوبية، أو للبدء في عمليات استرداد المواد.
    Para proteger a los trabajadores y las comunidades, las instalaciones de recuperación de materiales deberán adoptar las medidas que se rigen por los criterios relativos al manejo ambientalmente racional siguientes: UN من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً:
    Evaluación de los riesgos: Las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    La administración de la instalación de recuperación de materiales deberá procurar determinar y documentar los peligros y riesgos para la salud y la seguridad de los trabajadores y el medio ambiente vinculados a sus actividades, productos y servicios de recuperación existentes y previstos. UN فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    Los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. UN في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي.
    2.2.3 Diseño de teléfonos móviles teniendo en cuenta la reutilización, la recuperación de materiales y el reciclado UN 2-2-3 تصميم الهواتف النقالة مع الوضع في الاعتبار إعادة الاستخدام، واستعادة المواد وإعادة التدوير
    Promover las mejores opciones de reutilización, reconstrucción, recuperación de materiales, reciclado y eliminación. UN النهوض بأفضل عمليات إعادة الاستخدام، إعادة التجديد، استعادة المواد، إعادة التدوير والتخلص.
    recuperación de materiales en el caso de espumas de poliuretano con PBDE UN استعادة مواد رغاوى البولي يوريثان المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم
    El desmontaje también puede ser el comienzo de la recuperación de materiales. UN ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد.
    Tal vez sea preciso contemplar la adopción de nuevos reglamentos cuando se gestionen los productos para la recuperación de materiales valiosos, como los metales, contenidos en esos productos y se liberen involuntariamente a la atmósfera los componentes del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. UN وقد يتعيَّن النظر في ضوابط تنظيمية إضافية عندما تجري معالجة المنتجات بهدف استرداد مواد قيمة مثل الفلزات التي تحتوي عليها هذه المنتجات، ويتم بصورة غير مقصودة إطلاق الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري إلى البيئة.
    Medidas que deberán adoptar las instalaciones para apoyar la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales del equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil UN التدابير التي تتخذ في المرافق لدعم استرداد الإدارة السليمة بيئياً وإعادة تدوير المعدات الحاسوبية الهالكة
    Con este fin, en el documento se ofrece orientación general relativa al manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil, en la que se incluyen consideraciones como la recogida, procesamiento, reconstrucción, recuperación de materiales y reciclado. UN 3 - ولذلك فإن هذه الوثيقة تقدم توجيهاً عاماً بخصوص الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة التي تتضمن اعتبارات مثل الجمع وإعادة التجديد واستخلاص المواد وإعادة التدوير.
    Las baterías, que deben retirarse siempre de los microteléfonos durante las primeras fases de todo proceso ambientalmente racional de recuperación de materiales y reciclado, pueden reciclarse sin peligro para recuperar hierro, aluminio, cobre, níquel, cobalto y cadmio, según el tipo de batería y el proceso concreto de recuperación. UN أما البطاريات التي من المفترض خلعها من الهاند خلال المراحل المبكرة في أي عملية من عمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً، يمكن إعادة تدويرها بطريقة آمنة لاستعادة الحديد والألمونيوم والنحاس والنيكل والكوبالت والكادميوم ويتوقف ذلك على نوع البطارية وعلى عمليات استعادة خاصة.
    Grupo de proyecto 2.1 sobre la recuperación de materiales y el reciclado ambientalmente racionales del equipo de computadoras que ha llegado al fin de su vida útil UN فريق المشروع 2-1 المعني باسترداد مواد المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً
    Por tanto, es necesario llevar a cabo una evaluación de las cantidades y características de estas corrientes de desechos con el objetivo de seleccionar programas y tecnologías ecológicamente racionales para fomentar la recuperación de materiales y energía. UN وبالتالي، ينبغي إجراء تقييم لكميات مسارات النفايات وخصائصها لتحديد البرامج والتكنولوجيات السليمة بيئيا الملائمة لتعزيز استخلاص المواد والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more