"recuperación en casos de desastre" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • التعافي من الكوارث
        
    • الإنعاش من الكوارث
        
    • استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • للتعافي من الكوارث
        
    • الانتعاش من الكوارث
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • الإنعاش بعد الكوارث
        
    • باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • واستعادة قدرة
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • للتعافي بعد وقوع الكوارث
        
    • الانتعاش بعد الكوارث
        
    • لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية
        
    Corr. 1 recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    El Servicio utilizará las soluciones de recuperación en casos de desastre proporcionadas por la Sección de Sistemas de Gestión de la Información. UN وستستخدم الدائرة حلول استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي يوفرها قسم نُظُم إدارة المعلومات.
    No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Está previsto que los planes de recuperación en casos de desastre sigan elaborándose en 2008. UN ومن المقرر الاستمرار في تطوير خطط التعافي من الكوارث في عام 2008.
    18. Pide al sistema de las Naciones Unidas que mejore su coordinación de las actividades de recuperación en casos de desastre, desde el socorro hasta el desarrollo, entre otras cosas fortaleciendo las actividades institucionales, de coordinación y de planificación estratégica en materia de recuperación en casos de desastre, para apoyar a las autoridades nacionales; UN 18 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛
    Incluye la implementación, prueba y ejecución de las operaciones de recuperación en casos de desastre. UN ويشمل تنفيذ جوانب استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وتنفيذها.
    Plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y enfoque de continuidad de las operaciones UN خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ونهج استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Aumento de las actividades de mitigación de los riesgos y mejora de los procesos de recuperación en casos de desastre UN اتساع نطاق الحد من المخاطر وتحسن عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Se aprobó el plan general de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN تمت الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. UN وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Además, la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) seguirá sirviendo de centro de comunicaciones de las operaciones de paz y de centro activo secundario para la recuperación en casos de desastre. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Plan de recuperación en casos de desastre y plan de continuidad UN التعافي من الكوارث وخطة استعادة القدرة على العمل
    Además, la Operación seguirá expandiendo el centro de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en Entebbe (Uganda), y prestándole apoyo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية توسيع موقع التعافي من الكوارث واستمرارية الأعمال ودعمه في عنتيبي، أوغندا.
    19. Pide al sistema de las Naciones Unidas que mejore su coordinación de las actividades de recuperación en casos de desastre, desde el socorro hasta el desarrollo, entre otros medios fortaleciendo las actividades institucionales, de coordinación y de planificación estratégica en materia de recuperación en casos de desastre, para apoyar a las autoridades nacionales; UN 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛
    recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    La UNOPS está aplicando planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las oficinas que aún no los han elaborado. UN المكتب بصدد تنفيذ خطط للتعافي من الكوارث ولاستمرارية الأعمال بالنسبة للمكاتب التابعة للمكتب التي لم تضع هذه الخطط بعد.
    La respuesta en casos de desastre se rige por normas y mecanismos de coordinación claros y universalmente aceptados, mientras que la recuperación en casos de desastre, en la que interviene un mayor número de instancias, carece de estructuras generales de coordinación formales. UN وفي حين تسترشد الاستجابة لحالات الكوارث بمعايير وأدوات واضحة مقبولة عالميا للتنسيق فإن الانتعاش من الكوارث الذي يشمل مجموعة واسعة من العناصر لا يستفيد من أي هياكل رسمية شاملة للتنسيق.
    Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال
    Procedimientos y planes de recuperación en casos de desastre UN خطة الإنعاش بعد الكوارث وإجراءات الإنعاش بعد الكوارث
    En los centros de datos y sitios de recuperación en casos de desastre que tiene la Misión se ha instalado un sistema de puertas electrónicas con acceso limitado al personal autorizado. UN وتم تركيب نظام إلكتروني للدخول لا يسمح إلا بدخول الأشخاص المأذون لهم في مراكز البيانات التابع للبعثة ومواقعها الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas: disposiciones relativas al centro de datos secundario de la Sede UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث، وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Como parte de la ejecución por etapas, la UNOPS puso en marcha un proceso amplio de planificación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. UN وفي إطار التنفيذ الممرحل، باشر المكتب عملية تخطيط شاملة لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Aplicar un plan formal de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN أن ينفّذ خطة رسمية للتعافي بعد وقوع الكوارث وخطة استمرار الأعمال
    El aumento neto obedece a la propuesta de establecer dos puestos cuyos titulares se encargaría de la recuperación en casos de desastre y de la seguridad de la información. UN تترتب الزيادة الصافية عن اقتراح بإنشاء وظيفتين تُسند إلى صاحبيهما مسؤوليات في مجال الانتعاش بعد الكوارث وأمن المعلومات.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos adecuados de respaldo de la información como parte de un plan de recuperación en casos de desastre. UN 220- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع إجراءات احتياطية كجزء من أي خطة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more