"recuperación y reinserción" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعافي وإعادة الإدماج
        
    • التأهيل وإعادة الإدماج
        
    • التعافي وإعادة الاندماج
        
    • الإنعاش وإعادة الإدماج
        
    • التعافي وعلى إعادة إدماجهم
        
    • الانتصاف وإعادة الاندماج
        
    • التأهيل وإعادة الدمج
        
    • استعادة العافية وإعادة الإدماج
        
    • العلاج وإعادة الإدماج
        
    • للتعافي وإعادة الإدماج
        
    • تيسر التعافي والإدماج
        
    • تعافيهم وإعادة إدماجهم
        
    • والتعافي وإعادة الاندماج
        
    Medidas de recuperación y reinserción social UN تدابير التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع
    El Estado Parte también debería velar por que todos los niños víctima de la violencia tengan acceso a asesoramiento y a servicios apropiados de recuperación y reinserción. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع ضحايا العنف من الأطفال على المشورة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج الملائمة.
    :: Reconocer a las universidades y otras instituciones de enseñanza como asociados clave en los procesos de recuperación y reinserción, incluidas las actividades de capacitación e investigación. UN ■ الاعتراف بالجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى بوصفها شريكا رئيسيا في عملتي التأهيل وإعادة الإدماج بما في ذلك في نشاط التدريب والبحث.
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    Ahora el problema se cifra en pasar a las etapas siguientes y apoyar las iniciativas en curso de recuperación y reinserción. UN ويتمثل التحدي الآن في الاستفادة من هذا الأساس ودعم مبادرات الإنعاش وإعادة الإدماج الجارية.
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    ii) Prestar servicios de recuperación y reinserción social; UN `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    recuperación y reinserción social UN التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي
    VII. recuperación y reinserción social UN سابعاً- التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي
    VII. recuperación y reinserción social UN سابعاً- التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    F. Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social UN واو - تقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    c) Desarrolle servicios de recuperación y reinserción para los niños víctimas del alcoholismo y la drogadicción. La explotación sexual UN (ج) توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية.
    Las partes en el proceso de paz todavía no han tomado disposiciones para la liberación ni han ofrecido programas de reintegración con los que los niños de esas fuerzas habrían podido acogerse a medidas de recuperación y reinserción. UN فلا يزال يتعين على طرفي عملية السلام اتخاذ ترتيبات الإفراج عن الأطفال وبرامج إعادة إدماجهم التي كان من شأنها أن تتيح للأطفال في تلك القوات حقوق الاستفادة من تدابير الإنعاش وإعادة الإدماج.
    d) Vele por que todas las víctimas de la trata y la prostitución forzada tengan acceso a programas y servicios adecuados de recuperación y reinserción. UN (د) أن تضمن لكل ضحايا الاتجار والبغاء بالإكراه الاستفادة من برامج وخدمات الانتصاف وإعادة الاندماج الملائمة.
    VII. recuperación y reinserción social UN سابعاً- التأهيل وإعادة الدمج في المجتمع
    La recuperación y reinserción tendrán lugar en un entorno que fomente la salud [y el bienestar], la autoestima, la dignidad [, el valor] y la autonomía de la persona. UN وتتحقق استعادة العافية وإعادة الإدماج في بيئة تعزز صحة [ورفاهة] الفرد واحترام نفسه وكرامته و [قَدْره] واستقلاليته.
    b) Ofrezca a los niños de la calle servicios de recuperación y reinserción y, cuando sea necesario, nutrición y vivienda adecuadas, la atención médica necesaria y oportunidades educativas; UN (ب) توفر لأطفال الشوارع خدمات العلاج وإعادة الإدماج وكذلك، عند الضرورة، الغذاء الكافي والسكن والرعاية الصحية اللازمة والفرص التعليمية؛
    b) Fortalezca las alianzas con la comunidad, las ONG pertinentes y los asociados internacionales para el desarrollo, a fin de proporcionar a los niños víctimas de la trata los servicios y programas adecuados de recuperación y reinserción social; UN (ب) تعزيز الشراكات القائمة مع المجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وشركاء التنمية الدولية لتوفير خدمات وبرامج للتعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي مناسبة للأطفال ضحايا الاتجار؛
    g) Garantice que tanto los menores condenados a una pena como los que han sido puestos en libertad tengan oportunidades de recibir una educación, en particular formación profesional y una preparación para la vida cotidiana, así como de beneficiarse de los servicios de recuperación y reinserción social; UN (ز) كفالة توفير فرص التعليم للمدانين والمفرج عنهم على السواء ممن تقل أعمارهم عن 18 سنة، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات الحياتية، وخدمات تيسر التعافي والإدماج الاجتماعي؛
    31. Artículo 39. Los Estados partes deben velar por que los niños que hayan experimentado descuido, explotación, malos tratos u otras formas de violencia reciban apoyo para su recuperación y reinserción. UN 31- المادة 39: ينبغي أن تضمن الدول الأطراف توفير الدعم للأطفال الذين عرفوا الإهمال أو الاستغلال أو الإساءة أو غير ذلك من أشكال العنف من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم.
    El Estado Parte ha de cerciorarse de que se presten adecuados servicios de atención, recuperación y reinserción a los niños maltratados. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف للأطفال الضحايا الخدمات المناسبة للرعاية والتعافي وإعادة الاندماج في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more