Se recuperaron unos 40,000 dólares de los funcionarios y se están adoptando medidas disciplinarias. | UN | فتم استرداد نحو ٠٠٠ ٤٠ دولار من الموظفين ويتخذ إجراء تأديبي حيالهما. |
Segundo, se recuperaron espacios de lo público y del Estado, que anteriormente estaban dominados corporativamente por intereses privados. | UN | ثانيا، تم استرداد مساحة لصالح الدولة في المناطق التي كانت تسيطر عليها سابقا مؤسسات خاصة. |
En el siglo XIX, los Habsburgo recuperaron Dalmacia y la pusieron bajo su autoridad directa. | UN | وفي القرن التاسع عشر، استعادت أسرة هابسبورغ دلماتيا ووضعتها تحت سلطتها المباشرة. |
En julio y agosto de 1995, las fuerzas gubernamentales recuperaron los yacimientos de diamantes de Kono y una serie de aldeas. | UN | وقد استعادت القوات الحكومية السيطرة على مناطق الماس في كونو وعلى عدد من القرى في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٥. |
recuperaron todos los cuerpos, incluyendo el de Mona y el de Bilac. | Open Subtitles | إستعادوا كلّ الأجسام، بضمن ذلك مونا وبيلاك. |
Estos restos se recuperaron durante la segunda operación conjunta bilateral de recuperación de restos entre los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea de 1998 en Corea del Norte; | UN | وقد استرجعت تلك الرفات خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الثانية لعام 1998 والمشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري في كوريا الشمالية؛ |
En 2002, se recuperaron del lodo alrededor de 14 toneladas de mercurio en los Países Bajos, y 18 toneladas en 2003. | UN | وفي هولندا، استرد من الوحل قرابة 14 طناً من الزئبق في عام 2002 و18 طناً في عام 2003. |
Se recuperaron nódulos en 50 de las 51 estaciones de extracción de testigos de sedimentos. | UN | وقد جرى انتشال عقيدات في 50 من أصل 51 محطة لأخذ عينات رواسب جوفية اسطوانية. |
¿Se recuperaron o no había nada de lo que recuperarse para empezar? | Open Subtitles | هل استعادوا صحتهم بالفعل ؟ ايضا هناك شكوك فى الاعفاءات التى نالوها من الخدمه فى السابق ؟ |
En el bienio se recuperaron gastos externos por un total de 9.117.769 dólares, que se acreditaron como ingresos a los fondos. | UN | وخلال فترة السنتين تم استرداد التكاليف الخارجية البالغ مجموعها ٩٦٧ ١١٧ ٩ دولارا وقيدت بالحســاب بوصفها إيــرادات للصنــدوق. |
La mayoría de esas armas se recuperaron en Bo Waterside, las minas de Bong, Buchanan, Monrovia, Tubmanburg y Voinjama. | UN | وجرى استرداد معظم هذه اﻷسلحة من بو ووترسايد وبونغ من ماينز وبوكانان ومونروفيا وتوبمانبرغ وفوانجاما. |
Del total de esa suma, no se recuperaron 24.601,06 dólares, se recuperaron 3.773 dólares y se evitó el pago de 1.502,40 dólares. | UN | ومن هذا المبلغ، لم يتم استرداد مبلغ 601.06 24 دولارا، وتم استرداد 773 3 دولارا، وحيل دون صرف مبلغ قدره 502.40 1 دولارا. |
Con la aprobación de esta resolución, las Naciones Unidas recuperaron su importancia en lo que a Kosovo se refiere. | UN | فباعتماد هذا القرار استعادت اﻷمم المتحدة أهميتها بقدر تعلق اﻷمر بكوسوفو. |
Ello es parte de un cambio en la concepción de lo que entendemos por seguridad internacional, que se fue dando a partir de que nuestros países recuperaron las instituciones democráticas. | UN | وهذا جزء من التغيير في مفهومنا للأمن الدولي، الذي بدأ منذ أن استعادت بلداننا مؤسساتها الديمقراطية. |
Vemos a los buzos de la marina que recuperaron su cuerpo y el del profesor Sloane. | Open Subtitles | الغوّاصون،غوّاصوالبحريةفيالماء وقد إستعادوا جسمها وهذاالبروفيسورسلون |
Estos restos se recuperaron durante la tercera operación conjunta bilateral de recuperación de los Estados Unidos y el Ejército Popular de Corea de 1998 en Corea del Norte; | UN | وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الثالثة لعام 1998 المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛ |
Además, se recuperaron 4.436 dólares de tres observadores militares que se reincorporaron a la UNIKOM para cumplir un segundo turno de servicio. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استرد مبلغ ٦٣٤ ٤ دولارا من ثلاثة مراقبين عسكريين عادوا إلى الانضمام إلى البعثة في نوبة عمل ثانية. |
Se recuperaron, separaron y registraron decenas de miles de elementos, y los especialistas competentes examinaron todos los que parecían de particular interés para determinar una posible causa de la explosión. | UN | وتم انتشال عشرات الآلاف من المفردات، التي محصت وسجلت، وتولى اخصائيون ذوو صلة فحص أي مفردة منها بدا أن لها أهمية خاصة من حيث الإشارة إلى السبب المحتمل للانفجار. |
Aquí dice que los creadores de Superman cedieron por escrito todos sus derechos pero que años más tarde recuperaron alguno de ellos. | Open Subtitles | مكتوب هنا ان مبتكرين شخصيه باتمان وقعوا على التخلي عن حقوق النشر لكن استعادوا بعضا منها بعد سنوات |
En 1992 los precios de las bebidas bajaron en promedio un 12,3%, aunque en ese mismo año los del té se recuperaron. | UN | وانخفضت أسعار المشروبات بمعدل بلغ في المتوسط ١٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٢، ولكن أسعار الشاي انتعشت في عام ١٩٩٢. |
I. De los sitios de inhumación 1 y 2 de Karbala se recuperaron 51 conjuntos de restos; 48 fueron identificados y 2 fueron devueltos (véase el cuadro 1). | UN | أولا: تم جلب ما عدده 51 رفات من موقع كربلاء (1 + 2) تم التعرف على 48 رفات وتم إعادة 3 رفات (مرفق جدول رقم 1). |
Los forenses recuperaron pruebas del cuerpo de Stephanie. | Open Subtitles | الطب الشرعي تعافى أثر الأدلة من الجسم ستيفاني. |
Fueron dos semanas agotadoras, pero recuperaron a su hijo. | Open Subtitles | لقد كان اسبوعان قاسيان لكن قد استعدتم ابنكم |
Más tarde las Fuerzas Armadas del Líbano recuperaron todas las armas que se habían sustraído durante el incidente y las devolvieron a la FPNUL. | UN | واستردت القوات المسلحة اللبنانية في وقت لاحق جميع الأسلحة المأخوذة أثناء الحادثة وأعادتها إلى قوة الأمم المتحدة. |
Se recuperaron los tres vehículos. | UN | وقد استُرجعت المركبات الثلاث جميعا. |
Los restos de mi padre nunca se recuperaron. | Open Subtitles | . بقايا والدي لم يتم استرجاعها أبداً |
Las fuerzas armadas del Chad recuperaron el control de Adé el 24 de enero, tras lanzar un ataque aéreo contra las posiciones rebeldes. | UN | وقد استعاد الجيش الوطني التشادي السيطرة على البلدة في 24 كانون الثاني في أعقاب هجوم جوي على مواقع المتمردين. |