"recurrir a la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجوء إلى العنف
        
    • استخدام العنف
        
    • للجوء إلى العنف
        
    • باللجوء إلى العنف
        
    • باستخدام العنف
        
    • للعنف
        
    • استعمال العنف
        
    • لاستخدام العنف
        
    Por ello es importante que trabajemos, desde el nivel de la educación, para dejar sentada la importancia de solucionar los problemas sin recurrir a la violencia. UN ولهذا فمن الضروري أن يبدأ عملنا بتعليمهم أهمية حل المشاكل دون اللجوء إلى العنف.
    Y lo ha hecho en paz, sin recurrir a la violencia. UN وقامت بذلك على نحو سلمي، دون اللجوء إلى العنف.
    Por el contrario, la exclusión y la represión impulsan a quienes se les ha negado una voz a imponer de forma intransigente su clara identidad o a recurrir a la violencia. UN فعلى النقيض من ذلك، فإن العزل والقمع يدفعان من يُتجاهل صوتهم إلى تأكيد هوية متميزة لهم بدون تنازل، أو اللجوء إلى العنف.
    Este comportamiento sencillamente no se ajusta a un Gobierno israelí pretendidamente humano que lamenta la muerte de cualquier civil y aborrece el hecho de haber tenido que recurrir a la violencia. UN إن هذه التصرفات لا تلائم بكل بساطة ما يسمى بالحكومة الإسرائيلية الإنسانية التي تأسف لموت أي من المدنيين وتمقت حقيقة أنها كان لزاما عليها استخدام العنف.
    Insto a la oposición armada a que se abstenga de vengarse y mantenga su compromiso de no recurrir a la violencia armada. UN وأحث المعارضة المسلحة على الامتناع عن الثأر والحفاظ على التزامها بعدم اللجوء إلى العنف المسلح.
    Aprendizaje por los agresores de actitudes paternales positivas y técnicas para mantener la disciplina, sin recurrir a la violencia. UN تدريس الجناة السلوكيات الأبوية الإيجابية ومهارات تأديب الأبناء دون اللجوء إلى العنف.
    Las partes acordaron abstenerse de recurrir a la violencia. UN واتفق الأطراف على الامتناع عن اللجوء إلى العنف.
    No sé cuál será el problema, pero seguro que podemos resolverlo... sin tener que recurrir a la violencia. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنها لا يمكن أن تحل دون اللجوء إلى العنف نعم
    Dicen que si tienes que recurrir a la violencia es porque ya has perdido. Open Subtitles يقولون إذا كان عليك اللجوء إلى العنف فأنت خاسر الأن ما رأيك جيف؟
    Frente la razón intelectual, no se debe recurrir a la violencia. Open Subtitles ، في مواجهة الفكر العقلي لا يُمكنك المُساعدة سوى إلى اللجوء إلى العنف
    Existe el riesgo de dejarnos llevar por la ira, de caer en antiguos rencores, y recurrir a la violencia. Open Subtitles هناك مخاطر أن نستسلم للغضب الوقوع فريسة لعداواتنا القديمة اللجوء إلى العنف
    Para los más indefensos La única opción que queda es recurrir a la violencia. Open Subtitles لمن لا حول له ولا قوة .. والخيار الوحيد المتبقي هو اللجوء إلى العنف.
    En tercer lugar, exigimos a todos los dirigentes políticos de Sudáfrica que logren que sus partidarios se abstengan de recurrir a la violencia y que cesen de alimentar sin fin este clima de violencia, que todos deploramos. UN ثالثا، نطلب اﻵن من جميع زعماء جنوب افريقيا السياسيين أن يجعلوا اتباعهم يمتنعون عن اللجوء إلى العنف وأن يكفو عن إذكاء مناخ العنف الذي نشجبه جميعا.
    La Unión insta a todas las partes a que eviten recurrir a la violencia y tomen todas las medidas para solucionar la crisis exclusivamente por medios pacíficos. UN ويحث الاتحاد جميع اﻷطراف على اجتناب اللجوء إلى العنف وعلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتسوية اﻷزمة بالوسائل السلمية وحدها.
    El primero es nuestra profunda convicción de que, donde hay buena voluntad, todo se puede resolver por medio de la negociación pacífica, sin recurrir a la violencia. UN وفي عــلاقاتنا الخارجيــة اســترشدنا بمبــدأين أساسيين: اﻷول هو اقتناعنا العميق بأنه عندما تتوفر حسن النيــة يمكن حل جميــع المشــاكل عــن طــريق المفاوضات السلمية ودون اللجوء إلى العنف.
    Mediante la aplicación de prácticas democráticas y el establecimiento del Estado de derecho, las reclamaciones opuestas dentro de las sociedades deben resolverse siempre en forma pacífica, en lugar de recurrir a la violencia. UN ومن خلال الممارسة الديمقراطية وسيادة القانون، ينبغي تسوية المطالب المتنافسة داخل المجتمعات بصورة سلمية ودورية بدلا من اللجوء إلى العنف.
    Fue un programa de tratamiento destinado a los hombres que querían dejar de recurrir a la violencia en sus relaciones íntimas. UN وكان هذا برنامج علاج للرجل الذي يريد وقف استخدام العنف في العلاقات الحميمة.
    Los miembros del Consejo exhortan al Gobierno y a los rebeldes armados a respetar los derechos humanos y a dejar de recurrir a la violencia para promover objetivos políticos. UN ويناشد أعضاء المجلس كلا من الحكومة والمتمردين المسلحين احترام حقوق الإنسان ووقف استخدام العنف لتحقيق أهداف سياسية.
    Hacer un llamamiento a todas las partes del Yemen para que se abstengan de recurrir a la violencia y resuelvan sus diferencias políticas mediante un diálogo abierto, transparente y exhaustivo. UN دعوة جميع الأطراف في اليمن إلى الامتناع عن استخدام العنف وتسوية خلافاتها السياسية من خلال حوار مفتوح وشفاف وشامل؛
    No todos ansían tanto... recurrir a la violencia para solucionar las dificultades de la vida. Open Subtitles ليس الجميع متحمّساً للجوء إلى العنف لحلّ صعوبات الحياة
    Aun cuando las actividades de resistencia han sido totalmente pacíficas, después de la cesación del fuego en 1991, es posible que la joven generación de saharauis ceda a la tentación de recurrir a la violencia si esos jóvenes consideran que la comunidad internacional los ha abandonado. UN وعلى الرغم من أن أنشطة المقاومة كانت سلمية تماما، إثر وقف إطلاق النار سنة 1991 قد يُغرى الصحراويون من الجيل الشاب باللجوء إلى العنف إذا شعروا بأن المجتمع الدولي قد تخلى عنهم.
    En la mayoría de los casos, los detenidos eran acusados por la policía de recurrir a la violencia pero eventualmente eran declarados culpables de participar en organizaciones no registradas. UN وفي معظم الحالات اتهمت الشرطة المقبوض عليهم باستخدام العنف ولكنهم اعتُبروا في نهاية الأمر مذنبين بالمشاركة في منظمات غير مسجلة.
    Es fundamental asegurar que las elecciones se realicen pacíficamente, sin recurrir a la violencia política. UN ومن الأهمية بمكان كفالة إجراء الانتخابات سلميا دونما لجوء للعنف السياسي.
    A la policía no se le permite recurrir a la violencia. Open Subtitles حتى الشرطيين ليس مخول لهم استعمال العنف
    En el condado de Bomi, un grupo de excombatientes del antiguo movimiento LURD siguió ocupando ilegalmente la plantación Guthrie bajo la amenaza de que estaban dispuestos a recurrir a la violencia para mantener el control. UN وفي مقاطعة بومي استمر محاربون سابقون من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية سابقا في احتلال مزرعة غوثري احتلالا غير مشروع، معلنين استعدادهم لاستخدام العنف لضمان استمرار سيطرتهم على المزرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more