"recursos adicionales con cargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد إضافية من
        
    • موارد اضافية من البند
        
    No obstante, debo repetir que el desarrollo ulterior de esta actividad exigirá recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por programas. UN بيد أنه، لا بد من التذكير هنا بأن زيادة تطوير هذا النشاط ستتطلب موارد إضافية من الميزانية العادية.
    En consecuencia, el Secretario General solicita recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por un monto de 3.046.200 dólares. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار.
    También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل.
    También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل.
    Se asignarían recursos con cargo al renglón 1.1.1 conforme a la metodología convenida, y se podrían asignar recursos adicionales con cargo al renglón 1.1.2 hasta una cantidad aproximadamente equivalente a la del renglón 1.1.1, teniendo presente que, dada la disponibilidad de buenos programas, esos recursos tenían por objetivo brindar incentivos para mejorar la calidad de los programas de conformidad con la decisión 94/14. UN وستخصص الموارد من البند ١ - ١ - ٢ وفقا للمنهجية المعتمدة ويمكن أن تخصص موارد اضافية من البند ١ - ١ - ٢ حتى مبلغ مساو تقريبا لمستوى البند ١ - ١ - ١ مع وضع في الاعتبار أنه، في ضوء توفــر البرامج الجيــدة، من المقصود أن توفر هــذه الموارد حوافــز لتحسين نوعية البرامــج بما يتفق مــع المقرر ٩٤/١٤.
    Así, no se necesitarán recursos adicionales con cargo a esta sección del presupuesto por programas como resultado de la aprobación de las resoluciones y decisiones. UN وهكذا، فلن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية من الباب المذكور في الميزانية البرنامجية نتيجة لاعتماد القرارات والمقررات.
    Así, no se necesitarán recursos adicionales con cargo a esa sección del presupuesto por programas como resultado de la aprobación de las resoluciones y decisiones. UN وهكذا، لن تكون ثمة حاجة إلى موارد إضافية من الباب المذكور في الميزانية البرنامجية نتيجة اعتماد تلك القرارات والمقررات.
    No obstante, para que la Oficina lleve a cabo una gestión eficaz en esa esfera, será necesario asignar recursos adicionales, con cargo a fuentes extrapresupuestarias, a las partidas de puestos y viajes del presupuesto de la Sección de Investigaciones. UN بيد أن قيام المكتب بتقديم تغطية فعالة في هذا المجال يتطلب تعيين موارد إضافية من مصادر خارجة عن الميزانية لاستعمالها في ميزانية قسم التحقيقات تحت باب الوظائف والسفر.
    Una delegación cuestionó la solicitud del Departamento de que se proporcionaran recursos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz e indicó que consideraba que la cuestión debía aplazarse hasta que concluyera el examen amplio del Departamento. UN وتساءل أحد الوفود عن طلب الإدارة الحصول على موارد إضافية من حساب دعم عمليات حفظ السلام، وقال إنه ينبغي إرجاء ذلك إلى حين اكتمال النظر في الاستعراض الشامل للإدارة.
    En los dos últimos bienios, se han consignado recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar determinadas actividades de apoyo a los programas del PNUMA y para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN فخلال فترتي السنتين الأخيرتين، قدمت موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة دعم برنامجي مختارة، وكذلك لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En los dos últimos bienios, se han consignado recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar determinadas actividades de apoyo a los programas del PNUMA y para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN فخلال فترتي السنتين الأخيرتين، قدمت موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة دعم برنامجي مختارة، وكذلك لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI de mejorar la supervisión, y propuso que se le asignaran recursos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقبل مكتب إدارة الموارد البشرية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودعا إلى تحسين المراقبة، واقترح السعي للحصول على موارد إضافية من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Además de la solicitud de recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario, la concertación de alianzas con instituciones interesadas y la búsqueda de otros medios se mencionaron como formas posibles de hacer frente a ese problema. UN وذكر أن السبيل الممكن لتبديد ذلك القلق هو بناء الشراكات مع المؤسسات المهتمة واستقصاء مختلف السُبل الأخرى، إلى جانب السعي لتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية.
    No obstante, la comunidad internacional debe completar su aplicación en fecha temprana, con la aportación de recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de la Organización y a las contribuciones voluntarias. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل مع ذلك على إتمام تنفيذ ذلك الاتفاق في أقرب تاريخ ممكن بتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية للمنظمة ومن التبرعات.
    Es necesario proporcionar a la UNODC recursos suficientes, previsibles y estables, entre ellos recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario y contribuciones voluntarias, para que pueda satisfacer con eficacia la creciente demanda de asistencia técnica. UN وينبغي أن يوفر للمكتب موارد كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك موارد إضافية من الميزانية العادية فضلا عن تبرعات، لكي يتمكن من الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    Haciéndose eco de las recomendaciones de la Quinta Comisión, la Asamblea General proporcionó recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para fortalecer la capacidad de respuesta del PNUMA a las necesidades de los Estados miembros. UN وعقب صدور توصيات من اللجنة الخامسة، قدَّمت الجمعية العامة موارد إضافية من الميزانية العادية لتعزيز قدرة برنامج البيئة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    En el informe del Secretario General se traza un camino claro para proporcionar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y aunque la financiación propuesta no alcanza a cubrir lo que realmente se necesita para hacer frente a la crisis, es un importante primer paso. UN وقد حدد تقرير الأمين العام طريقاً واضحاً لتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. وحتى على الرغم من أن التمويل المقترح لم يصل إلى المستوى المطلوب لمواجهة الأزمة بشكل حقيقي، إلا أن هذا يعد أول خطوة هامة.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 67/213 de la Asamblea General, se incorporaron recursos adicionales con cargo al Fondo para el Medio Ambiente y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en el presupuesto del PNUMA para 2014 - 2015. UN 30 - وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/2013، أُدرجت في ميزانية برنامج البيئة للفترة 2014-2015 موارد إضافية من صندوق البيئة والميزانية العادية للأمم المتحدة.
    a) Proporcionar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para las 12 reuniones entre períodos de sesiones de los subcomités y grupos de trabajo del Comité. UN (أ) توفير موارد إضافية من الميزانية العادية لكافة اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة للجنة، وعددها 12 اجتماعا.
    Si bien recuerda las recomendaciones del Secretario General, en particular la relativa a un aumento gradual de la financiación con cargo al presupuesto ordinario durante los cuatro bienios siguientes, el OOPS señala que la necesidad de recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario es evidente. UN 24 - ومع استذكار توصيات الأمين العام، لا سيما توصيته بزيادة التمويل للوكالة من الميزانية العادية على أساس تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، تشير الأونروا إلى أن حاجتها إلى موارد إضافية من الميزانية العادية واضحة.
    Se asignarían recursos con cargo al renglón 1.1.1 conforme a la metodología convenida, y se podrían asignar recursos adicionales con cargo al renglón 1.1.2 hasta una cantidad aproximadamente equivalente a la del renglón 1.1.1, teniendo presente que, dada la disponibilidad de buenos programas, esos recursos tenían por objetivo brindar incentivos para mejorar la calidad de los programas de conformidad con la decisión 94/14. UN وستخصص الموارد من البند ١ - ١ - ٢ وفقا للمنهجية المعتمدة ويمكن أن تخصص موارد اضافية من البند ١ - ١ - ٢ حتى مبلغ مساو تقريبا لمستوى البند ١ - ١ - ١ مع وضع في الاعتبار أنه، في ضوء توفــر البرامج الجيــدة، من المقصود أن توفر هــذه الموارد حوافــز لتحسين نوعية البرامــج بما يتفق مــع المقرر ٩٤/١٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more