Movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África | UN | تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد العامة إلى أفريقيا |
Movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África | UN | تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا |
La buena culminación de la Ronda de Doha puede generar recursos adicionales para el desarrollo. | UN | وبوسع النجاح في اختتام جولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية. |
La movilización de recursos adicionales para el desarrollo social en países con economías en transición requiere medidas innovadoras: | UN | 49 - وتتطلب تعبئة موارد إضافية للتنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تدابير مبتكرة: |
Se esperaba que los nuevos mecanismos propuestos, como un servicio financiero internacional, generaran recursos adicionales para el desarrollo para 2015 y con posterioridad a esa fecha. | UN | وأُعرِب عن الأمل في أن تولد الآليات الجديدة المقترحة، من قبيل مرفق المالية الدولية، موارد إضافية للتنمية مع حلول 2015 وما بعدها. |
Las palabras de la Agenda para el Desarrollo tienen una vigencia muy apropiada para los propósitos de esta Conferencia, cuando abogan por la reducción de los excesivos gastos militares, de manera de permitir la asignación de recursos adicionales para el desarrollo económico y social. | UN | إن الكلمات التي ترد في خطة التنمية مناسبة جداً لأغراض هذا المؤتمر، وذلك لأنها تدعو إلى تخفيض النفقات العسكرية المفرطة، من أجل السماح بتخصيص موارد إضافية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Las medidas audaces deben relacionarse en especial con las cuestiones de la deuda y la asignación de recursos adicionales para el desarrollo. | UN | ولا بد لتلك التدابير الجريئة أن تتعلق بوجه خاص بمسائل الديون وتخصيص موارد إضافية من أجل التنمية. |
Además, el Fondo mundial de solidaridad, que la Asamblea General creó, constituye un mecanismo importante para la movilización de recursos adicionales para el desarrollo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يشكل صندوق التضامن العالمي، الذي أنشأته الجمعية العامة، آلية هامة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية. |
Se ha demostrado que, de tener éxito, la Ronda de Doha podría generar recursos adicionales para el desarrollo por valor de entre 250.000 y 400.000 millones de dólares al año. | UN | وقد جرى التدليل على أنه يمكن للاختتام الناجح لجولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية تتراوح بين 250 و 400 مليار دولار سنويا. |
Movilización de recursos adicionales para el desarrollo | UN | تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية |
La tasa sobre las transacciones financieras es una de las respuestas ante la necesidad urgente de recursos adicionales para el desarrollo y la apoyamos. | UN | ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية. |
Se ha avanzado en la promoción de mecanismos de financiación innovadores destinados a recaudar recursos adicionales para el desarrollo. | UN | 32 - وتم إحراز تقدم في تشجيع آليات التمويل المبتكرة لجمع موارد إضافية من أجل التنمية. |
Reafirmamos que los países en desarrollo necesitan recursos adicionales para el desarrollo sostenible. | UN | ونعيد تأكيد أن البلدان النامية بحاجة إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة. |
Reafirmamos que los países en desarrollo necesitan recursos adicionales para el desarrollo sostenible. | UN | ونؤكد مجددا أن البلدان النامية تحتاج إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة. |
Instar a la adopción de medidas internacionales en apoyo de los esfuerzos nacionales por atraer recursos adicionales para el desarrollo social en varias esferas de importancia: | UN | 143 - الحث على اتخاذ إجراءات دولية لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اجتذاب موارد إضافية للتنمية الاجتماعية، في عدد من المجالات الهامة: |
Instar a la adopción de medidas internacionales en apoyo de los esfuerzos nacionales por atraer recursos adicionales para el desarrollo social en varias esferas de importancia: | UN | 143 - الحث على اتخاذ إجراءات دولية لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اجتذاب موارد إضافية للتنمية الاجتماعية، في عدد من المجالات الهامة: |
Por este motivo, se solicitan recursos adicionales para el desarrollo y las necesidades particulares de África y se prevén incrementos modestos, si bien necesarios, para la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la promoción de los derechos humanos. | UN | وأوضح أن المشروع طلب تخصيص موارد إضافية للتنمية والاحتياجات الخاصة لأفريقيا ونـص علـى إجراء زيادة متواضعة وضرورية في الاعتمادات المخصصة لمكافحة المخدرات، ومنع الجريمة وحقوق الإنسان. |
Las esperanzas de que se liberaran recursos adicionales para el desarrollo mediante la cancelación de la deuda han sido pocas, ya que muchos países se encuentran en mora en el pago de la deuda. | UN | والآمال بالإفراج عن موارد إضافية للتنمية من خلال إلغاء الديون لم تتحقق إلا بصورة طفيفة، حيث تعاني بلدان كثيرة من التأخير في سداد الديون. |
Marruecos insta a cumplir plenamente todos los compromisos asumidos en la esfera de la asistencia para el desarrollo y apoya las iniciativas encaminadas a la creación de mecanismos innovadores de financiación a fin de generar recursos adicionales para el desarrollo. | UN | ويدعو المغرب إلى التنفيذ الشامل لكل الالتزامات بالمساعدة الإنمائية، ويدعم مبادرات إنشاء آليات تمويل مبتكرة بغية توليد موارد إضافية للتنمية. |
Los Ministros reconocieron que los mecanismos innovadores de financiación pueden aportar una contribución positiva para ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para el desarrollo sobre una base estable, previsible y voluntaria. | UN | 18 - وأقر الوزراء بأن إنشاء آليات مبتكرة للتمويل يمكن أن يسهم إسهاماً إيجابياً في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية على أساس مستقر وطوعي ويمكن التنبؤ به. |
En el informe del Secretario General sobre la movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África se recalca este aspecto. | UN | ويعزز هذه النقطة تقرير الأمين العام عن تعبئة موارد إضافية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا. |