"recursos de personal temporario" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد المساعدة المؤقتة
        
    • موارد للمساعدة المؤقتة
        
    • تمويل المساعدة المؤقتة
        
    • موارد تحت بند المساعدة المؤقتة
        
    • موارد من المساعدة المؤقتة
        
    • سبيل المساعدة المؤقتة
        
    • اعتمادات من الاعتمادات الإجمالية لبند المساعدة المؤقتة
        
    Si se produjera un atraso en la tramitación de las apelaciones, éste se resolvería mediante la utilización de recursos de personal temporario general. UN وإذا ما نشأ عمل متراكم في تجهيز الطعون، ينبغي أن يعالج ذلك عن طريق استخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة.
    11A.70 Se propone redistribuir los recursos de personal temporario general de este subprograma al programa de apoyo a los programas para facilitar la administración. UN ١١ ألف - ٠٧ يُقترح نقل موارد المساعدة المؤقتة العامة لهذا البرنامج الفرعي إلى برنامج دعم البرامج لتيسير اﻹدارة.
    11A.70 Se propone redistribuir los recursos de personal temporario general de este subprograma al programa de apoyo a los programas para facilitar la administración. UN ١١ ألف - ٠٧ يُقترح نقل موارد المساعدة المؤقتة العامة لهذا البرنامج الفرعي إلى برنامج دعم البرامج لتيسير اﻹدارة.
    Desde 2005/06, los recursos de personal temporario general de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones se han destinado a apoyar el extraordinario volumen de infraestructura de tecnología de la información generado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, que desde entonces se ha racionalizado considerablemente. UN ومنذ الفترة 2005/2006، خصصت موارد للمساعدة المؤقتة العامة في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الحجم الاستثنائي للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات الذي استحدثته إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، وهي هياكل جرى منذ ذلك الحين ترشيدها بدرجة كبيرة.
    En cuanto a los contratos que se financian con cargo a los recursos de personal temporario general, los oficiales adscritos también recibirían las mismas prestaciones y tendrían los mismos derechos que el personal civil contratado. UN 7 - وفيما يتعلق بالعقود الممنوحة في إطار تمويل المساعدة المؤقتة العامة، ينال الضباط المعارون أيضا المزايا والاستحقاقات ذاتها التي ينالها المستخدمون المدنيون.
    El Servicio de Seguridad está integrado por 3 puestos del cuadro orgánico y 106 del Servicio de Seguridad, con inclusión de 26 puestos extrapresupuestarios, complementados por recursos de personal temporario. UN وتضم دائرة الأمن 3 وظائف في الفئة الفنية و 106 وظائف في فئة خدمة الأمن، بما فيها 26 وظيفة ممولة بموارد خارجة عن الميزانية، تكملها موارد من المساعدة المؤقتة.
    16. Aprueba también la creación de un puesto de categoría P3 y recursos de personal temporario general para sufragar un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN 16 - توافق أيضا على إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) على سبيل المساعدة المؤقتة العامة في المكتب التنفيذي التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    En qué medida la capacidad permanente de la Organización deberá suplementarse con recursos de personal temporario sólo podrá determinarse conociendo los planes de conferencias y reuniones para el bienio 1998–1999. UN ولا يمكن تحديد المدى الذي تحتاج فيه القدرة الدائمة للمنظمة إلى موارد المساعدة المؤقتة اﻹضافية إلا في ضوء جدول مواعيد المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Las necesidades deben satisfacerse primordialmente mediante la conversión de los recursos de personal temporario general; así pues la consignación adicional solicitada y detallada en el informe alcanzaría un total de 1,3 millones de dólares. UN ومن المفترض أن تلبي أساساً الشروط من خلال تحويل موارد المساعدة المؤقتة العامة؛ وبناءً على ذلك، يصل مجموع الاعتماد الإضافي الملتمس رصده والتفاصيل الواردة في التقرير إلى 1,3 مليون دولار.
    Además, se informó a la Comisión de que, a fin de no dar por sentado que la Asamblea General adoptará una decisión favorable a la conversión, se han solicitado recursos de personal temporario general en el contexto de los proyectos de presupuesto para la cuenta de apoyo y cada una de las misiones. UN علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه، لكي لا يحكم مسبقا على قرار الجمعية العامة بشأن مسألة التحويل، فقد طُلبت موارد المساعدة المؤقتة العامة في إطار الميزانيات المقترحة لحساب الدعم وفرادى البعثات.
    A este respecto, la medida en que habría que complementar la capacidad permanente de la Organización con recursos de personal temporario sólo podrá determinarse a la luz del calendario de conferencias y reuniones para 2004. UN " وفي هذا المضمار، فلن يتسنى تحديد حجم موارد المساعدة المؤقتة التي يلزم توفيرها إضافة إلى ما تتمتع به المنظمة من قدرات دائمة، إلا في ضوء خطة المؤتمرات والاجتماعات لعام 2004.
    a Incluye la conversión de dos puestos de categoría P-4, que pasan de recursos de personal temporario a los servicios de supervisión interna. UN (أ) يشمل تحويل وظيفتين في الرتبة ف-4 من موارد المساعدة المؤقتة إلى خدمات الرقابة الداخلية.
    b Incluye la conversión de un puesto de categoría P-3, que pasa de recursos de personal temporario a los servicios de supervisión interna. UN (ب) يشمل تحويل وظيفة واحدة في الرتبة ف-3 من موارد المساعدة المؤقتة إلى خدمات الرقابة الداخلية.
    e) Al aumento de la capacidad permanente de los servicios de interpretación gracias a la conversión de los recursos de personal temporario en 10 nuevos puestos; UN (هـ) تعزيز قدرة الترجمة الشفوية الدائمة من خلال تحويل موارد المساعدة المؤقتة إلى 10 وظائف جديدة؛
    Se estima que en la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 se necesitarán recursos de personal temporario general de categoría P-3 para 14 meses de trabajo por año, con un costo de 215.200 dólares en 2013, a fin de prestar apoyo sustantivo al Comité para los informes adicionales que se examinarán cada año. UN 16 - من المقدر أن تلزم موارد للمساعدة المؤقتة العامة من الرتبة ف-3 لمدة 14 شهر عمل سنويا بتكلفة قدرها 200 215 دولار لعام 2013، في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، وذلك لتقديم الدعم الفني اللازم للجنة من أجل إعداد التقارير الإضافية التي سيُنظر فيها سنويا.
    La División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pide recursos de personal temporario general por seis meses de categoría P-4 (99.800 dólares) para dirigir la transición de una operación administrada por la División de Servicios de Tecnología de la Información a otra administrada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتطلب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات توفير موارد للمساعدة المؤقتة العامة لمدة ستة شهور لوظيفة ف-4 (800 99 دولار) من أجل إدارة الانتقال من عملية تديرهـا شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى عملية تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Se proporcionó a la Comisión el siguiente cuadro en el que se ilustran el uso de recursos de personal temporario general durante los tres últimos bienios y las propuestas para el bienio 2012-2013. UN وزُوّدت اللجنة بالجدول التالي الذي يوضح استخدام تمويل المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية، والمقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2012-2013:
    IX.15 En el párrafo 29.32 del proyecto de presupuesto (A/62/6 (Sect. 29)), relativo a la División de Investigaciones, se propone la conversión de otros 16 puestos financiados con recursos de personal temporario general, y la redistribución externa de un puesto al subprograma 2 (véase párr. IX.12 supra). UN تاسعا - 15 يرد في الفقرة 29-32 من اقتراح الميزانية لشعبة التحقيقات (A/62/6 (Sect. 29)) ما مجموعه 16 وظيفة إضافية، مقترح تحويلها من تمويل المساعدة المؤقتة العامة، ووظيفة واحدة لإعادة النشر إلى الخارج إلى البرنامج الفرعي 2 (انظر الفقرة تاسعا - 12 أعلاه).
    El Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede está integrado por cuatro puestos del cuadro orgánico, 17 del cuadro de los servicios generales y 212 del Servicio de Seguridad con cargo al presupuesto ordinario, complementados por recursos de personal temporario y financiación extrapresupuestaria para otros 14 puestos. UN 31 - تضم دائرة الأمن والسلامة في المقر أربع وظائف في الفئة الفنية و 17 وظيفة في فئة الخدمات العامة و 212 وظيفة لخدمات الأمن ممولة من الميزانية العادية، تكملها موارد من المساعدة المؤقتة وأموال خارجة عن الميزانية مخصصة لعدد 14 وظيفة أخرى.
    16. Aprueba también la creación de un puesto de categoría P-3 y recursos de personal temporario general para sufragar un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN 16 - توافق أيضا على إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) على سبيل المساعدة المؤقتة العامة في المكتب التنفيذي التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Se añadirían 14 puestos mediante la conversión de recursos de personal temporario general y otros 2 puestos mediante redistribución interna (1 puesto de categoría P-4 del subprograma 3, Investigaciones, y otro de categoría P-3 del subprograma 1, Auditoría interna) para afianzar la capacidad de inspección y evaluación. UN ومن خلال تحويل اعتمادات من الاعتمادات الإجمالية لبند المساعدة المؤقتة العامة يمكن زيادة 14 وظيفة ووظيفتين من خلال نقل داخلي (وظيفة في الرتبة ف-4 من البرنامج الفرعي 3، التحقيقات ووظيفة في الرتبة ف-3 من البرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات) من أجل دعم القدرة على التفتيش والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more