"recursos del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • موارد البرنامج الإنمائي
        
    • موارد البرنامج اﻻنمائي
        
    • موارد الصندوق الإنمائي
        
    • التمويل المقدم من البرنامج اﻹنمائي
        
    • لموارد البرنامج الإنمائي
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • موارد من البرنامج الإنمائي
        
    • الموارد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • تمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بموارد البرنامج اﻹنمائي
        
    • الموارد من برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • الموارد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي من الموارد
        
    • التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Ello ha repercutido en la base de recursos del PNUD y de otros organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك انكمشت قاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    No obstante, la reducción general de los recursos del PNUD era motivo de gran preocupación. UN إلا أن التخفيض الشامل في موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثار قلق كبير.
    No obstante, la reducción general de los recursos del PNUD era motivo de gran preocupación. UN إلا أن التخفيض الشامل في موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثار قلق كبير.
    La decisión final incumbe al Administrador, habida cuenta de su obligación de rendir cuentas a la Junta Ejecutiva por el uso de los recursos del PNUD. UN ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    Posibilita que el Administrador rinda cuentas a la Junta Ejecutiva sobre el uso de recursos del PNUD a escala de país; UN `1 ' تمكين مدير البرنامج من تقديم بيان إلى المجلس التنفيذي بشأن استخدام موارد البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري؛
    TOTAL DE recursos del PNUD (Subtotales I y II) UN مجموع موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أولا، ثانيا
    Los recursos del PNUD se utilizaron principalmente para proporcionar servicios técnicos en esferas fundamentales del sector público. UN وتم استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا لتوفير الخدمات التقنية في المجالات الرئيسية للقطاع العام.
    Estimaciones totales I. recursos del PNUD UN موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Los recursos del PNUD se utilizaron básicamente para proporcionar servicios técnicos en esferas clave del sector público. UN وقد استخدمت موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل أساسي في توفير الخدمات التقنية في مجالات رئيسية في القطاع العام.
    Los recursos del PNUD se usaron básicamente para proporcionar servicios técnicos en esferas clave del sector público. UN وقد استخدمت موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل أساسي في توفير الخدمات التقنية في مجالات رئيسية في القطاع العام.
    En los últimos años han disminuido considerablemente los recursos del PNUD administrados por los organismos. UN وفي السنوات اﻷخيرة، انخفضت انخفاضا حادا موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تستعملها الوكالات.
    Recursos ordinarios: recursos del PNUD que son intercambiables entre sí y no están sujetos a condiciones. UN الموارد العادية: موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها.
    Recursos ordinarios: recursos del PNUD que son intercambiables entre sí y no están sujetos a condiciones. UN الموارد العادية: موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها.
    Recursos ordinarios: recursos del PNUD que son intercambiables entre sí y no están sujetos a condiciones. UN الموارد العادية: موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها.
    Recursos ordinarios: recursos del PNUD que son intercambiables entre sí y no están sujetos a condiciones. UN الموارد العادية: موارد البرنامج الإنمائي المختلطة وغير الملتزم بها.
    También hicieron suya la propuesta de incluir los gastos de seguridad como un rubro por separado en el plan de recursos del PNUD. UN وصادقوا أيضا على المقترح الداعي إلى إدراج تكاليف الأمن في بند مستقل في خطة موارد البرنامج الإنمائي.
    Los recursos del PNUD proceden de contribuciones voluntarias aportadas tanto por países desarrollados como por países en desarrollo. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Otros recursos: recursos del PNUD distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un propósito determinado, compatible con las políticas, finalidades y actividades del PNUD y para la prestación de servicios de gestión y otros servicios de apoyo a terceros. UN الموارد الأخرى: موارد الصندوق الإنمائي عدا الموارد العادية، التي ترد لغرض محدد، تمشيا مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته، ولتقديم خدمات الإدارة والدعم لأطراف ثالثة.
    Los organismos de ejecución del sistema de las Naciones Unidas indicaron que la merma de recursos del PNUD, junto con el incremento de las actividades nacionales de ejecución, habían tenido consecuencias radicales en sus actividades de cooperación técnica en los últimos años, que, en algunos casos, habían representado una reducción del 50% aproximadamente. Estiman que esta tendencia compromete su capacidad de contribuir al desarrollo nacional. UN وقد أفادت الوكالات المنفذة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن الانخفاض في التمويل المقدم من البرنامج اﻹنمائي مقرونا بالزيادة في التنفيذ الوطني، قد خلف أثرا كبيرا على أنشطتها في مجال التعاون التقني، حيث بلغ في بعض الحالات انخفاضا يصل الى ٥٠ في المائة تقريبا في السنوات اﻷخيرة، مما ينال من قدرتها على المساهمة في التنمية الوطنية.
    Los gastos con cargo a recursos del PNUD aportados al apoyo presupuestario sectorial o los fondos mancomunados se asentarán a prorrata, incluida la totalidad de las contribuciones que hagan los asociados participantes. UN ويكون قيد النفقات بالنسبة لموارد البرنامج الإنمائي المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات من الأطراف المشاركة.
    En Sierra Leona, los tribunales itinerantes financiados con recursos del PNUD llevaron la presencia de magistrados judiciales a tres pueblos nuevos en la Provincia Meridional. UN وفي سيراليون، قامت المحاكم المتنقلة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإيصال القضاة إلى ثلاث مدن جديدة في المحافظة الجنوبية.
    También es preciso aclarar que, cuando se asignan recursos del PNUD a un país, es el gobierno nacional el que decide cuál es la mejor manera de utilizar los recursos del PNUD. UN وينبغي أيضا توضيح أنه عندما يتم تخصيص موارد من البرنامج الإنمائي إلى بلد من البلدان، فإن الحكومة الوطنية هي التي تقرر كيفية الاستفادة المثلى من موارد البرنامج الإنمائي.
    Plan de recursos del PNUD UN خطة الموارد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El ingreso por concepto de intereses que se indica en el cuadro 5.2 se compone de 4.483.722 dólares obtenidos por su propia cuenta de inversiones y de 2.128.273 dólares de inversiones, fusionadas con recursos del PNUD. UN وتتألـف إيـرادات الفوائـد المبيﱠنة فـي الجـدول ٥-٢ مــن ٧٢٢ ٤٨٣ ٤ دولارا آتيـة مـن حسابــه الاستثماري الخاص، و ٢٧٣ ١٢٨ ٢ دولارا من الاستثمارات، مختلطة بموارد البرنامج اﻹنمائي.
    El éxito de la movilización de los recursos del PNUD era prueba de la seriedad y pertinencia de dichas propuestas. UN والنجاح في تعبئة الموارد من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شاهد على جديتها وصلتها بالواقع.
    La movilización de recursos del PNUD se hace de forma descentralizada, por lo que la mayoría de los ingresos obtenidos mediante la recuperación de gastos son retenidos por las oficinas en los países para cubrir los gastos de gestión de los programas. UN 47 - وتُعبأ الموارد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس لامركزي، ونتيجة لذلك يحتفظ المكتب القطري بمعظم الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف، وذلك لتغطية تكاليف إدارة البرنامج.
    Los cambios positivos en la gama de recursos del PNUD también reflejan esos avances en cierto grado. UN كما أن التغيرات الإيجابية في رصيد البرنامج الإنمائي من الموارد تعكس هذه التطورات إلى حد ما.
    Dijo que debía fortalecerse la coordinación entre los programas mundiales y exhortó a la vinculación de las redes entre las organizaciones de las Naciones Unidas, incluyendo los servicios subregionales de recursos del PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more